Хранитель меча - Джеймс Лэйна Дин - Страница 27
- Предыдущая
- 27/78
- Следующая
Затем Гэйлон снова повернулся к Арлину. Молодой лорд нахмурил лоб, а в карих глазах появилось осмысленное выражение. Синие от холода и от недостатка кислорода губы шевельнулись, Арлин силился что-то сказать.
Наконец это ему удалось, и он в ужасе прошептал:
— Что ты наделал?!
7
Рассеянный и молчаливый Керил вел Дэви по одному из бесчисленных темных коридоров замка. Мальчик, все еще одетый в свой мешковато сидящий костюм из горчично-желтого бархата, старался запомнить все повороты и перекрестки, но вскоре это занятие стало казаться ему безнадежным. Замок, казалось, целиком состоял из грязных, плохо освещенных коридоров и тоннелей. Нигде не было и следа того великолепия, сопровождающего жизнь королей и королев, сказок о котором он наслушался в детстве. Замок своим внутренним убранством мог вполне сойти за склеп скупца.
Наконец они остановились перед тяжелой дверью, которая ничем не отличалась от десятка других дверей замка. Внезапно она словно сама собой широко распахнулась, и в коридор хлынул свет из огромного камина, в котором ярко пылали дрова.
— Милорд! — воскликнул Керил, когда чья-то высокая фигура заслонила собой дверной проем.
— Быстро найди и позови Гиркана! — хрипло проговорил король, делая шаг в коридор. На руках он нес тело человека, в котором Дэви узнал утонувшего в реке аристократа. — Пусть идет в комнаты Арлина.
Арлин Д'Лелан — еще недавно утопленник, а теперь снова живой, — с трудом поднес ко рту руку, пытаясь сдержать новый приступ кашля. Дэви увидел, как троюродный брат короля отпрянул к противоположной стене, и его округлое лицо побледнело.
— Пусть принесут одеяла, горячее вино, разогретые кирпичи, — бросил через плечо король, удаляясь от них по коридору. — И поживее!
— Милостивые боги! — выдохнул Керил, все еще не двигаясь с места.
Дэви некоторое время колебался, затем повернулся и поспешил вдогонку за Гэйлоном. Рослый король шагал тяжело, слегка пошатываясь не то от усталости, не то от тяжести тела друга. Он не обратил никакого внимания на мальчика, который шел за ним по пятам. На протяжении всего пути Гэйлон вполголоса разговаривал с Арлином, но тот не отвечал, снова впав в забытье.
В конце концов король остановился перед закрытой дверью, и Дэви, слегка пригнувшись, проскочил под его рукой, чтобы отодвинуть щеколду и открыть дверь королю. В комнатах было темно, однако, когда Гэйлон со своей ношей переступил порог, комната слегка осветилась призрачным синим светом. Потрясенный и не на шутку испуганный мальчик снова пошел следом за Гэйлоном, который пересек комнату и бережно опустил Арлина на кровать. Свечи в ближайшем подсвечнике сами собой вспыхнули, и король, так и не обернувшись к Дэви, грубо сказал:
— Эй, ты, подложи-ка в камин дров.
Сам он принялся укрывать больного одеялами, нежно приговаривая:
— Отдыхай, Арлин. Скоро придет Гиркан, он поможет тебе…
Сказав это, король устало опустился в глубокое кресло, стоявшее возле кровати, наконец обратив свое внимание на мальчика.
— Этого мало, наваливай дров побольше.
Дэви подчинился, затем отошел подальше от очага, как велел ему Гэйлон. На правой руке короля вспыхнуло ослепительное маленькое солнце, и дрова в камине загорелись так сильно и так жарко, что Дэви невольно отпрянул еще дальше. Вместе со страхом он почувствовал прилив непонятного энтузиазма. Магия. Она звенела в каждом углу полутемной и сырой комнаты, и мальчик почувствовал, как у него закололо кончики пальцев. Совершенно неожиданно для самого себя Дэви захотел обладать хоть каплей подобного могущества. Миск говорила ему, что внутри него скрываются способности к волшебству, и теперь, ощутив магию совсем рядом, пусть и чужую, он захотел большего. Гораздо большего.
— Кто ты такой? — спросил из кресла король. От усталости его голос был негромким и сиплым.
— Дэви, сир, — мальчик поднял голову.
— Дэви… Да, я тебя помню.
Лицо его осунулось от пережитого горя, и король выглядел гораздо старше того Гэйлона Рейссона, которого Дэви встречал много лет назад. — Ты очень похож на него.
— Я приехал, чтобы служить тебе, — выпалил мальчик.
— Возвращайся обратно в гостиницу, парень. Ступай к своей матери. Я знаю, что ты оставил ее без благословения. Что бы она ни говорила тебе про меня — все это чистая правда; я не желаю, чтобы еще кто-то жертвовал собой ради меня.
— Миск велела мне остаться. Она сказала, что я единственный человек, который может тебе помочь.
Гэйлон покачал головой:
— Мне помогают гораздо больше, чем я в состоянии вынести. Арлин пытался мне помочь, и посмотри — к чему это его привело! Твой отец тоже помогал мне…
Король долго смотрел на неподвижное тело, распростертое на кровати. Глаза Арлина были закрыты, и он был похож на труп гораздо больше, чем когда его вытащили из реки.
Прежде чем Дэви успел ответить королю, в комнату ворвались Керил и с ним — невысокий лысеющий толстяк в развевающихся свободных одеждах. Следом за ними появились слуги с одеялами и нагретыми кирпичами.
— Гиркан… — король с трудом поднялся.
— Милорд, — ответил ему лекарь, устремив взгляд на тело на постели. —
Керил, должно быть, выдумал, что Арлин…
— Это правда. Он жив, Гиркан.
— Вы просто расстроены, ваше величество. И ваш кузен тоже. Иногда после смерти трупы действительно шевелятся, когда мышцы начинают сокращаться. Арлин Д'Лелан утонул. Я не нащупал у него пульса, а его легкие были полны водой, — Гиркан схватил Арлина за запястье своими толстыми пальцами. — Он холоден как лед, ваше величество!
Неожиданный громкий смех Гэйлона заставил всех присутствующих испуганно вздрогнуть.
— Именно поэтому я и позвал тебя, старый дурак! Ему трудно дышать, и он жалуется на онемелость конечностей.
Король наклонился и легко потряс Арлина за плечо.
— Арлин! Твой король приказывает тебе еще раз восстать из мертвых!
Лицо и губы Арлина еще не утратили своего синевато-серого оттенка, но веки его дрогнули, и глаза открылись. Один из слуг завопил от ужаса, и все слуги, побросав принесенное имущество, толпой ринулись к двери. Гиркан неподвижно застыл рядом с кроватью, но Керил чуть было не бросился прочь вместе со слугами. На пороге он, однако, остановился и, готовый в любую секунду сорваться с места, посмотрел на собравшихся расширенными глазами.
Даже выражение лица Гиркана было далеко не спокойным.
— Некромантия, — проговорил он отчетливо, и в его голосе прозвучало отвращение.
— Да! — прорычал в ответ король. — Некромантия, черная магия — называй это как угодно, но Арлин жив и нуждается в твоей помощи и в квалифицированном уходе. И немедленно!
Гиркан в конце концов пошевелился и откинул с Арлина одеяла.
— Ну-ка, вы, двое, — проговорил он, обращаясь к Дэви и Керилу. —
Пойдите сюда. Помогите мне снять с него мокрую одежду и обложить его сухими одеялами и горячими камнями. Необходимо восстановить кровообращение.
Дэви занялся делом вместе с Керилом, а Гэйлон подошел к очагу и подбросил дров в это крошечное подобие адского огня. Из топки вырвались клубы синего дыма, которые поплыли по комнате, поднимаясь все выше в потоках теплого воздуха. Комната постепенно согревалась. Арлин на постели терпеливо переносил все процедуры, хотя по его лицу было заметно, что он сильно страдает от боли.
Гиркан, по всей видимости, тоже это заметил, так как он отвел Гэйлона в сторону и зашептал королю на ухо:
— Я должен сходить к себе в лабораторию, если вы хотите облегчить его страдания. Вы, сир, должны принять во внимание, что мое искусство носит мирской, земной характер. Я ничего не понимаю в колдовстве. Арлин — он в самом деле живой или вы заставляете двигаться мертвое тело?
— Он жив, — сквозь стиснутые зубы процедил Гэйлон.
— Да, конечно… — лекарь рассматривал каменные плиты пола у себя под ногами. — Боюсь, милорд, что мы столкнемся с обморожением или омертвением тканей. В обоих случаях возможна гангрена. Арлин может потерять пальцы рук или ног, а может быть, даже… и того хуже.
- Предыдущая
- 27/78
- Следующая