Талисман из Рэдволла - Джейкс Брайан - Страница 20
- Предыдущая
- 20/60
- Следующая
—Прекрасное утро, брат. Не ругайтесь, что не разбудила вас, вы так сладко спали! Не хотелось разрушать идиллию. Вы уж меня простите.
Архивариус замахал лапами:
—За что прощать? Я так прекрасно выспался! Ну, как дела с нашей последней загадкой? Все показывало на юг, до двух последних строк, как они там звучали…
Гундил осторожно поддел засахаренную сливу.
—Хурр, сэрр, у вас память отличная. Не зря вы арканоид… архивоид… аквариум… архивариум. А загадка все там же.
Мгера долила чаю в стакан барсучихи.
—Мы только о ней и думаем, брат Хобен, но она поддается.
Крегга печально покачала головой:
—Оглядись, и ты поймешь почему. Тут заяц старается помочь тебе справиться с едой, тут и малышня носится под носом, сестра Алканет жалуется на все вокруг, Брогл болтает всяческую чушь… Не самое удачное место для решения трудной задачи. Брат Хобен указал наверх:
—Давайте поднимемся на стену. Филорн как раз выгнала оттуда малышей, заяц стережет ступени. Тихо, спокойно, и никто не мешает думать.
Заяц преградил им дорогу палкой, изображающей копье.
—Стой, кто идет?
—Пропустите, пожалуйста, — отозвался брат Хобен. — Нам нужно наверх.
—Малышне на стены вход воспрещен, во, — официальным тоном сообщил Бурак. — Вы, во, извините, не малышня?
Крегга протянула лапу, обхватила палку и подняла зайца вместе с его «копьем» в воздух.
—Не испытывайте мое терпение, сэр, — проворчала она и поставила зайца в сторонке на травку. — Мы что, похожи на малышей?
—Я только исполнял свой служебный долг, во, — несколько смущенно забубнил заяц. — И очень вежливо задал вежливый вопрос, во.
Хобен оказался прав. Наверху, около зубцов крепостной стены, было гораздо спокойнее. Мгера наслаждалась панорамой местности, по которой в южном направлении вилась тропа.
Крегга втянула в себя свежий утренний воздух:
—Да, здесь хорошо. Мгера, дорогая, одолжи мне свои глаза. Куда ты смотришь и что отсюда видишь?
—Смотрю на юг. Слева вижу лес, внизу пустошь и тропа. Справа равнина и подальше, к горизонту, холмы.
Барсучиха оперлась на ограждение стены.
—И все? Ничего необычного, чего ты раньше не видела? Вы, двое, давайте поможем ей.
Брат Хобен и Гундил внимательно изучали пейзаж.
—Нет, Крегга. Ничего нового. Привычная местность.
—Хурр, да, местность-окрестность… миленькая такая…
—А теперь повернитесь и посмотрите в сторону аббатства. Что вы видите?
—Верхушки деревьев леса, северную стену, цветники и ульи, лужайки…
—Хурр, аббатство большое-пребольшое, тропка к воротам, западная стена с главными воротами…
Крегга подняла лапу:
—Внимательнее, внимательнее. Помните, мы ищем какую-то тень.
Мгера начала от восточной стены.
—Восточная стена. Южный конец аббатства и огород между ним и стеной. Лужайки, трава… стоп! мы ищем что-то между водой и камнем, ведь так?
Тон Мгеры насторожил Креггу.
—Да, да! Что это?
Мгера сосредоточилась.
—Минутку, минутку… между камнем и водой. Вот степа… мы стоим на степе… она из камня. Л вот пруд… вода. Может быть, та самая вода, которую мы ищем?
—Уже что-то! — облегченно вздохнула барсучиха. — Что еще?
—Хурр, мэм, еще большое старое дерево.
—Какое дерево?
—Пожалуй, ясень, — неуверенно пожал плечами брат Хобен.
Мгера заметила внизу Дрогга и крикнула ему:
—Что это за дерево там, внизу? Скажите, пожалуйста!
Старый еж ответил, даже не глянув на дерево:
—Это ясень. У меня все инструменты из ясеня. Хорошая древесина, прочная. И мебель из него что надо!
Мгера погладила кору дерева, около которого они столпились.
—Где наши головы? Ясень! Я-сень. Сень — это почти что тень! Вот оно! Что теперь делать будем?
—Надо хорошенько осмотреть ствол и почву под кроной, — предложил брат Хобен.
—Я ростом выше всех вас. Ощупаю ствол сколько достану, — предложила Крегга. — Л вы осмотрите его внизу и займитесь почвой.
Филорн и кротоначальница Брулл вели мимо толпу малышни. Выдра махнула лапой дочери:
—Мы идем на пруд купаться. Уведем их, чтобы не мешали в аббатстве. Отпусти, Дерби, не дергай за передник!
Кротеныш отстал от передника, но подбежал к Мгере и радостно сообщил:
—Хурр, я переплыву пруд, глубо-окий!
Мгера засмеялась и ответила:
—Хурр-хурр, малый сэр-р, плаванье не для кротов, оставь его выдрам. Плещись осторожненько у берега.
—Ху-урр, — задумчиво протянул крошка-крот, сунув копающий коготь в рот. — Но ты же лезешь на дерево, хоть ты и не белка, хурр. — И он побежал догонять группу.
—Спасибо за подсказку! — крикнула ему вдогонку Мгера и повернулась к Крегге. — Нам нужна белка, Крегга. Кто лучше белки обследует дерево?
—Фавилла! — воскликнул Брогл, с энтузиазмом взмахнув хвостом.
—Это кто? — поинтересовалась Мгера, но Брогл мечтательно воззрился куда-то мимо нее и, кажется, даже не услышал вопроса.
Вместо него ответил брат Бобб:
—Фавилла — молодая белка, живет одиноко в лесу. Скромная, робкая, но Брогл умудрился с ней познакомиться. Он частенько таскает ей подарочки к восточной стене. Мы надеемся, что она как-нибудь присоединится к нам.
Гундил ухмыльнулся, глядя на физиономию Брогла:
—Хурр, кажется, надо пригласить мисс Фавиллу, она, конечно, справится лучше всех нас.
Брогл прикрыл хвостом глаза и царапнул лапой землю. Он вытащил из кармана передника коробочку, аккуратно перевязанную стеблем ромашки, и забормотал:
—Я как раз собирался навестить Фавиллу. Вот заодно
и попрошу ее помочь. Справлюсь сам, не надо меня провожать. Да, вот что: если мисс Фавилла будет столь добра, что согласится помочь и прибудет в аббатство, не надо меня называть «юный Брогл». Просто «Брогл» — и достаточно.
И Брогл сорвался с места.
Брат Хобен посмотрел ему вслед:
—Наш Брогл выглядит так, как будто ему бочонок эля на голову свалился. Впрочем, не бочонок, а, пожалуй, мисс Фавилла.
—Наш Брогл? Надо же, кто бы мог подумать! — удивилась Крегга.
—Хурр-хурр, как будто у пего в голове гнездо шмелей и бабочки порхают.
—Только не надо насмехаться над ним, особенно если он вернется с белкой Фавиллой, — заступилась за Брогла Мгера.
—Спасибо за чуткость, Мгера, — поклонился выдре брат Бобб. — Я уже давно знал, что Брогл встречается с Фавиллой, но молчал, чтобы над ним не смеялись. Он неплохой парень и очень хороший работник. Если бы он был моим сыном, я бы лучшего не желал. Крегга подняла лапу:
—Ш-ш-ш! Он, кажется, уже возвращается.
Брогл подошел к ним чуть не вприпрыжку.
—Я уже поговорил с мисс Фавиллой. Она согласна нам помочь.
—Спасибо, Брогл, — поклонился ему брат Хобен. — И когда ее можно ожидать?
—Она уже здесь, — ухмыльнулся Брогл. — В кроне ясеня над вами, где же еще ей быть.
Крегга невольно вздрогнула:
—Но я ничего не слышала. Ни шагов, ни прыжков, ни дыхания. И никто из нас ее не видел.
—Как раз такое существо вам и нужно, — истово закивал головой Брогл. — Фавилла, будь добра, представься моим друзьям.
Белка Фавилла оказалась настоящей красавицей. Громадные миндалевидные глаза, изящные лапы, большой золотистый хвост и белоснежные зубы… Таких белок Мгера еще не видела.
—Добро пожаловать, Фавилла, — приветствовала Мгера новую знакомую. — Ты нас всех поразила своей ловкостью.
—Да ну, Брогл вечно все преувеличивает. Конечно, понемножку прыгаю. И если смогу, с удовольствием помогу вам. Брогл много о вас рассказывал.
Слепая Крегга провела лапой по чертам Фавиллы.
—Гм, такая красавица и не хвастунья! — удивилась она. — Видишь ли, Фавилла, нам надо тщательно, веточка за веточкой, осмотреть это дерево. В том числе и его крону. Тут мы и надеемся на твою помощь.
Прыжок — и белка уже высоко на стволе. Там она повернула голову и спросила:
- Предыдущая
- 20/60
- Следующая