Выбери любимый жанр

Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Мы, естественно, собирались взять с собой Розину, так как она была моим личным музыкантом.

— Еще не исполненная композиция… Я поговорю об этом с Розиной. Я довольно легко создаю музыку, но достижение уровня, где я могу достойно исполнить мелодию сама, требует некоторого времени, — сказала я. Самое большее, что я обычно могла сделать, это напеть мелодию. Это была работа моего личного музыканта сделать аранжировку и создать ноты, которые можно было бы использовать при исполнении на харшпиле. — Сегодня днем я собираюсь в библиотеку, так что постарайся вернуться с утренних занятий, как можно скорее.

***

Я с улыбкой проводила старших свитских, а потом начала обсуждать с Розиной новые песни, пока первокурсники работали над учебными пособиями. Она была вне себя от радости, что у нее снова появилась возможность аранжировать новые песни, и в мгновение ока у нее были наготове харшпиль, ручка и белая бумага.

— Леди Розмайн, вы можете начать напевать в любое время.

Я напевала мелодию песни, пока Розина проигрывала ее мне на своем харшпиле и записывала ноты такт за тактом. Поскольку мы собирались исполнить эту песню для учителей, я выбрала классическую песню, которая не была слишком длинной.

— Какому богу посвящена эта песня? — спросила Розина.

— Чтобы отпраздновать мое первое посещение библиотеки, я посвящу её Местионоре, Богине Мудрости.

Первокурсники продолжали свою работу, но я видела, как они с большим интересом смотрели, как Розина складывает из частей цельную мелодию и начинает аранжировать песню.

***

После того, как мы с Вильфридом закончили обедать, мы собрали всех первокурсников и наших слуг и приготовились идти в библиотеку. У Рихарды были деньги, чтобы покрыть наши расходы за регистрацию, и Освальд присоединился к нам, как взрослый сопровождающий, которого Вильфрид привел в Академию. Я чувствовала, что волнуюсь все больше и больше, пока наши слуги проверяли, все ли собрались во входном зале.

— В библиотеку! О, библиотека! Какое чудесное место! Так много книг, чтобы читать в своем собственном темпе! Тралала! Тралалала! — с энтузиазмом напевала я музыку, которую мы сочиняли все утро и которая никак не покидала мою голову.

— Леди Розмайн, это та песня, которую вы только что сочинили? — Удивленно спросил Хартмут. — Вы уже написали текст?

Я кивнула с широкой улыбкой.

— Да, я только что его придумала. Как вам название "Рай, дарованный нам Богами"?

— Погоди, Розмайн, — раздраженно перебил её Вильфрид. — Ты ни за что не впечатлишь профессоров такими текстами. Я думал, это песня, посвященная Местионоре, Богине Мудрости, а не библиотеке.

В зале раздалось несколько сдавленных смешков.

Рихарда вздохнула, казалось, тоже немного раздраженная этим и тут же положила конец моему энтузиазму.

— Миледи, позвольте еще раз напомнить Вам, что сегодня мы просто регистрируемся в библиотеке. Сегодня у вас уроки придворного этикета, так что у вас не будет времени на чтение.

Естественно, сегодня утром мне несколько раз говорили, что я не смогу свободно войти в библиотеку до тех пор, пока не сдам экзамены по всем практическим занятиям, так что я совершенно не собиралась пропускать занятия. Но это не означало, что я не была в восторге от посещения моей первой в этом мире библиотеки.

— Я знаю это, но мне будет позволено пройти через читальный зал библиотеки, не так ли?

И пока я там, мне, конечно, разрешат хотя бы мельком взглянуть на книги… Это очень важно. Как когда шеф-повар проверяет вкус блюд.

Рихарда прищурила свои темно-карие глаза.

— Миледи, я повторю это столько раз, сколько потребуется: вам не позволят читать.

— Конечно, конечно.

Другие первокурсники захихикали, который раз слыша слова произносимые Рихардой и мой ответ на них.

— Все готовы. Ну что, пойдем?

***

Мы вышли из общежития в коридор. Пройдя мимо залов, используемых для практических занятий, мы оказались в совершенно новом для меня месте. Затем были большие залы для практических занятий средних и низших дворян, затем центральное здание с собственной аудиторией и классами. В конце концов мы повернули на юг и достигли Т-образного перекрестка. Коридоры тянулись как влево, так и вправо, каждый с большими дверями в конце.

— Левая дверь ведет в отделение для учеников-чиновников, в то время как правая ведет в отделение для учеников-служителей, — объяснил Корнелиус.

— Где находится здание для учеников-рыцарей? — спросила я, склонив набок голову.

— На северной стороне центрального здания, что делает его стоящим наиболее далеко от библиотеки, чем любое другое крыло. Как по мне, изначально не предполагалось, что учащиеся на рыцарей будут так уж часто посещать библиотеку, — ответил он, бросив взгляд на Ангелику.

Это было поразительно, но это было так, к своему большому удивлению я узнала, что Ангелика, учась на последнем курсе, все еще не зарегистрировалась в библиотеке. Она утверждала, что у неё нет там никаких дел и регистрация на последнем курсе это пустая трата денег, но Стенлюку удалось уговорить её пойти на это, рявкнув:

— Хозяин, что же ты за рыцарь-страж такой?! Ваша подопечная неизбежно пойдет в библиотеку, так что же вы будете делать, когда не сможете последовать за ней внутрь?!

Честно говоря, не могу поверить, что за все эти годы она ни разу не заходила в библиотеку…

***

— Библиотека за этой дверью, — сказал Корнелиус. Старшие студенты, которые уже были зарегистрированы, могли сразу войти, но без сопровождения Соланж, библиотекаря, мы, незарегистрированные студенты, не могли войти внутрь.

— Леди Розмайн, пожалуйста, положите сюда деревянную дощечку, которую вам дала профессор Соланж.

Он указал на отверстие в двери, очень похожее на щель для почты и газет какие делались в дверях на Земле. Вставив деревянную доску, я, по-видимому, сообщу профессору Соланж о нашем прибытии, поэтому я так и сделала. Через несколько секунд дверь открылась сама. С другой стороны был яркий коридор, освещенный солнечным светом, проникающим через окна. В конце коридора была еще одна дверь.

У второй двери стояла утонченная пожилая дама с голубыми глазами и светло-фиолетовыми волосами, с умиротворенной улыбкой на лице. Она была немного пухленькой, и я догадалась, что эта добрая тетушка была главным библиотекарем Академии.

— Лорд Вильфрид, Леди Розмайн — это профессор Соланж, — сказал Корнелиус.

— Добро пожаловать в библиотеку, ученики из Эренфеста. Меня зовут Соланж. Я много слышала о достижениях новых учеников этого года. Я действительно удивлена, что вы все закончили свои письменные уроки, даже не зарегистрировавшись здесь, в библиотеке, — сказала Соланж спокойным голосом, по прежнему держа приятную улыбку на губах, прежде чем демонстративно указала на дверь позади себя. — Эта дверь ведет в читальный зал, сердце нашей библиотеки.

Похоже, что попасть в библиотеку было очень просто, надо было выйти из центрального здания и следовать прямиком на юг. И это было очень хорошо — это означало, что у меня не было никаких шансов заблудиться. Я инстинктивно сразу же направилась к читальному залу, но Корнелиус схватил меня за плечо и насильно повернул направо, как раз когда Соланж повернулась в ту сторону.

— Пожалуйста, следуйте за мной, чтобы мы могли начать вашу регистрацию, — сказала она.

Не-е-ет! Читальный зал зовет меня!

Я неохотно развернулась, испытывая ощущение как будто меня тащат за ухо, и последовала за Соланж.

***

Дверь в комнату, расположенную довольно близко к читальному залу, была открыта, и вскоре я увидела, что за ней находились приемная и кабинет Соланж.

Сам кабинет был довольно большим, так как он был построен так, чтобы вместить сразу много студентов во время регистрации. Это была длинная комната с высокими узкими окнами, равномерно расположенными вдоль стен, пропускавшими солнечный свет.

Место для посетителей было расположено прямо у входа. Там были кресла и деревянные короба, достаточно большие чтобы на них можно было сидеть, а также стол с держателем для ручек, полным магических ручек, использующих ману. Кресла выстроились вдоль стены. Мы с Вильфридом сидели на креслах вместе с единственным среди нас высшим аристократом, в то время как средние и низшие дворяне сидели на коробах. Однако, эти короба были украшены резьбой, и они были покрыты тканью, и потому они казались больше причудливыми креслами, чем простой тарой.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы