Выбери любимый жанр

Власть книжного червя. Том 4 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— …Хорошо. Я оставляю Королевскую академию на тебя и Вильфрида. Выполняйте свои обязанности кандидатов в эрцгерцоги и ведите Эренфест к будущему процветанию, — сказал Сильвестр, снова думая и говоря как эрцгерцог.

Вильфрид в ответ сурово кивнул.

— Я понял.

Мои сборы в Королевскую академию под руководством Рихарды проходили весьма гладко, вскоре подошла к концу осень, а Фердинанд продолжал набивать мою голову знаниями путем чтения насыщенных лекций. Начавший же падать снег означал, что началась зима.

Том 4 Глава 298 Церемония Дарения

Сегодня должен состояться зимний пир. Будет также зимний дебют и церемония крещения детей, рожденных зимой, а затем Церемония Дарения для новых студентов Академии.

Поскольку я сама была новым студентом, в этом году Фердинанд взял на себя проведение всех будущих церемоний. Так как сегодня мне не требовалось выступать перед таким множеством людей, я, будучи в спокойном, расслабленном настроении, совсем не торопясь, расчесала волосы и переоделась в свой сегодняшний наряд.

— Сестра, давай вместе пойдем в большой зал? — сказала Шарлотта, зайдя в мою комнату, как будто она ждала именно того момента, когда я буду готова.

Я, естественно, сразу согласилась, и мы вместе покинули мои покои.

— Мне было так одиноко, сестра. Ты наконец-то снова живешь в замке, но из-за твоих подготовительных уроков я вижу тебя только во время обучения кружению и на ужине.

Шарлотта, как всегда, такая милая.

То, что моя младшая сестра была теперь выше меня, оказалось для меня потрясением такой силы, что это чуть не разбило мне сердце, но в тот момент, когда она поблагодарила меня за спасение и извинилась за то, что подвергла меня опасности, тем, что мои рыцари-стражи были вынуждены заниматься ее спасением, моя любовь к ней метафорически говоря пробила крышу, и все мое недовольное удивление её ростом мгновенно испарилось.

Моя младшая сестра невероятно мила и полна жизни.

Я создала своего ездового зверя и забралась внутрь, продолжая болтать с Шарлоттой, пока мы спускались по лестнице. Вильфрид ждал нас внизу, уже закончив свои приготовления.

— Ты все еще используешь своего ездового зверя? — спросил он, удивленно моргнув. — Я думал, зелье должно было сделать тебя здоровой.

— Хоть я и считаюсь сейчас выздоровевшей, но пока не могу даже ходить без помощи магических инструментов.

— Что?! Разве не ты говорила, что тренируешься с Бонифацием в Рыцарском ордене?! Ты хочешь умереть?! — воскликнул Вильфрид. Он сам прошел начальное обучение, пока его рыцари-стражи повышали свои умения, и в его глазах обучение у Бонифация было равносильно самоубийству. Похоже, все, кто испытал ощущение близкого знакомства со смертью во время тренировок с дедушкой, могли интерпретировать мои слова только подобным образом.

— Дедушка просто учит меня магии усиления. Ничем другим мы не занимаемся.

— Ты так быстро постигла все, чему нас учили на уроках Кружения Веры, сестра, что я думала ты уже восстановилась, — произнесла Шарлотта. Похоже, она также предполагала, что я полностью оправилась за последние несколько недель, но она очень сильно ошибалась.

— …Я надеюсь, что по возвращении из Королевской академии смогу избавиться от магических инструментов, — пояснила я. — И после этого я начну работать над тем, чтобы укрепить свои мышцы. Держите это в секрете, ведь мне не придется носить их слишком долго.

С этими словами я в Лесси двинулась дальше по коридору. Вильфрид и Шарлотта шли рядом со мной, а вокруг нас был круг наших рыцарей-стражей. Мы втроем не ходили вместе с самого момента нападения два года назад, и я чувствовала, что все были сейчас немного напряжены.

— Я немного нервничаю из-за всего этого, но они поймали преступника. С нами все будет в полном порядке, — сказала Шарлотта с легкой ободряющей улыбкой. Я и все остальные тоже слегка улыбнулись в ответ, что немного успокоило меня.

Как только мы завернули за последний угол перед большим залом, я выбралась из Пандабуса. Я не могла продолжать ехать в ездовом звере дальше этой точки, а это означало, что мне придется провести на ногах весь остаток дня.

Смогу ли я…Смогу ли я это сделать?

Моя тревога, должно быть, отразилась на моем лице, потому что вскоре Вильфрид нахмурился и протянул мне руку.

— Розмайн, хочешь опереться на мою руку?

— Нет, я так медленно иду, что это только утомит тебя. Вы с Шарлоттой можете не ждать меня. Я буду и дальше идти столь же неспешно.

— Нет, так дело не пойдет. Нам сказали держаться вместе сегодня.

Вильфрид и Шарлотта неожиданно для меня уперлись, так что в конце концов мы пошли дальше вместе. Наши места в самом первом ряду, впереди всех остальных, кто собрался в большом зале, а так как рыцари-стражи продолжали сопровождать нас, то их спины перекрывали мне почти все поле зрения, но даже тогда я смогла заметить, как дворяне, прибывшие на празднество, при виде меня широко раскрывают глаза.

— Я вижу, вы проснулись, Леди Розмайн.

— Какой радостный день. Теперь мы сможем вместе посещать Королевскую академию, Леди Розмайн. Я не могу дождаться этого.

— Граф Грошель, Брунгильда. Моя сестра снова в полном здравии, — сказала Шарлотта, делая шаг вперед и с улыбкой обращаясь к дворянам.

Брунгильда была на два года старше меня. Я вспомнила, что видела её в зимней игровой комнате три года назад. У нее были светло-карие глаза и прямые темно-рыжие волосы. Насколько я помнила, она интересовалась модой, любила поговорить, и именно она собрала для меня всю информацию о модных тенденциях в Королевской академии.

Я встала рядом с Шарлоттой и улыбнулась Брунгильде. Лучше всего поблагодарить ее прямо здесь.

— Брунгильда, сведения о том, что модно носить в Королевской академии, которые ты собрала оказались очень полезны.

— Я рада, что была Вам полезна, — ответила она звонким голосом, после чего, чтобы поприветствовать нас вокруг начали собираться остальные дворяне. Я похоже вызывала у всех сильнейшее любопытство, учитывая, что я проспала целых два года, так что мне пришлось обмениваться приветствиями с одним дворянином за другим.

— Пожалуйста, позвольте мне также поприветствовать Леди Розмайн, — раздался голос.

— А, виконтесса Дальдольф, — сказал Вильфрид, встав передо мной, прежде чем я успела что-либо сказать. — Я рад видеть, что вы тоже в добром здравии. Кстати, я хотел бы поговорить с виконтом Дальдольфом. Вы знаете, где он?

— О боги. Здравствуйте, Лорд Вильфрид… Я поищу его. Прошу меня извинить.

Мать Шикикозы ненавидела меня, поэтому я была рада, что её атака была отражена. Я была благодарна Вильфриду, но когда волны дворян желающих поприветствовать нас продолжила накатываться, я вдруг кое-что поняла.

Стойте… Получается, Вильфрид и Шарлотта защищают меня?

Всякий раз, когда какой-нибудь дворянин выходил вперед, чтобы поприветствовать меня, мои приемные сестра или брат плавно вставали между нами. Если только я намеренно не делала шага вперед, чтобы лично ответить дворянину, обмен приветствиями заканчивался полностью без моего участия. Теперь уже я наблюдала за происходящим из-за их спин — полная противоположность тому, что было два года назад.

— А вы оба многому научились, не так ли? — прокомментировала происходящее я.

Вильфрид кивнул.

— Мы не можем постоянно полагаться на твою защиту.

Насколько я помнила, письменное наставление по общению с дворянами, которое Фердинанд заставил меня заучить наизусть, было довольно объемным. То, что им удалось прочесть и запомнить его в таком юном возрасте, было действительно впечатляюще.

— Я помню, как сама мучилась с наставлением, вам это явно далось не легко.

— …Так оно и было, — ответила Шарлотта. — Но не труднее того, что пришлось выучить моей сестре больше двух лет назад, а ведь ты должна была подготовиться к моей церемонии крещения и зимнему дебюту, верно? Я после прочтения всех дощечек с последовательностью действий при проведении церемоний думала, что упаду в обморок от усталости, а ведь тебе пришлось их все запомнить наизусть, сестра.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы