Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 28
- Предыдущая
- 28/364
- Следующая
Я оставалась на алтаре, пока все молодожёны не разошлись и двери не были закрыты. К тому времени рядом не осталось ни одного священника, а служители убирали молитвенный зал. Мне казалось, что я только что проснулась от счастливого сна.
Фердинанд быстро подошел, нахмурив брови, и поднял меня с алтаря. Затем он вышел из молитвенного зала и передал меня Франу.
— Розмайн, поторопись и побыстрее пообедай. У нас мало времени.
— Хорошо, — сказала я, кивнув.
Это была всего лишь короткая встреча, но моё сердце наполнилось теплом от того, что я, наконец, смогла увидеться со своей семьёй.
Том 3 Глава 182 Замок герцога
— Фран, а на что похожа церемония звёздного сплетения в дворянском районе? — спросила я, обедая в комнате главы храма.
Фран задумчиво нахмурил брови.
— Поскольку у главного священника, в отличие от большинства других, уже есть слуги в его особняке в дворянском районе, мне особо нечего было там делать. Я и другие его слуги из храма просто ждали его возвращения из особняка. Нам давали ту же еду, что и обычно, и хотя главный священник сказал нам использовать это время для отдыха, без работы мы не находили себе места. В конце концов мы обычно собирались все вместе и говорили о работе.
Судя по всему, все слуги Фердинанда были отъявленными трудоголиками. Я чуть не прослезилась, узнав, что желание Фердинанда дать своим слугам передохнуть привело к тому, что слуги чувствовали себя не в своей тарелке, оказавшись без работы.
— Я бы предпочёл оставаться в храме… Дворянский район не особенно приятное место для служителей, — тихо добавил Фран.
Я опустила глаза. Было легко представить, как много предрассудков было в дворянском районе, и от этой мысли я начала немного беспокоиться о поездке.
Пока пила послеобеденный чай, я услышала шаги нескольких человек, приближающихся к моей двери. Учитывая, что единственной комнатой рядом был ритуальный зал, можно было с уверенностью предположить, что это ко мне.
— Розмайн, разве я не говорил тебе поторопиться?! Мы все ждём тебя! Ты всех задерживаешь! — сердито заявил Фердинанд, входя в мою комнату.
— Я уже иду!
Я поспешно допила чай, соскользнула со стула и вышла из комнаты вместе с Розиной. Оба моих рыцарей сопровождения, которые сразу же вытянулись, услышав сердитый голос Фердинанда, последовали за нами.
Я должна была провести ночь в замке герцога. Карстед и Эльвира уже приготовили для меня комнату, а также прислали одежду и другие необходимые вещи, поэтому мне сказали не брать с собой много вещей. Всё, что мне было нужно — это мои церемониальные одежды главы храма.
Розина села в одну карету со слугами, а я в другую вместе с Фердинандом и моим эскортом. Я не была уверена, либо потому, что они имели более низкий статус или потому, что Фердинанд обучал их, когда они были рыцарями-учениками, но когда мы оказались внутри, Дамуэль и Бригитта казались менее сдержанными, чем обычно.
Мы проехали через широко распахнутые ворота и оказались в дворянском районе, а затем направились к массивной стене, протянувшейся вдоль его дальнего края. Там мы проехали ещё через одни огромные ворота, оказавшись в замке герцога. Точнее, сам замок находился немного дальше. Это было красивое чисто белое здание, по-видимому, сделанное из тех же материалов, что и храм, и дворянский район. Снаружи он казался трёх или четырёхэтажным, но, поскольку я раньше жила в нижнем городе, где обычно здания были шести или семиэтажными, сам замок не показался мне особенно большим. Наверное, из-за недостатка высоты, он не выглядел особо величественным.
Однако, он был широкий. На самом деле, между воротами и замком находилось так много земли, что идти между ними пешком было бы несколько неразумно. Я искренне хотела попросить поделиться всей этой землёй с людьми, что живут в тесноте нижнего города. Огромное пространство, вероятно, было признаком богатства. Между воротами и замком находились какие-то здания, но я не знала для чего они используются.
— Здесь расположены дома садовника и лесника. Также есть сельскохозяйственные угодья и фруктовые сады, тренировочные площадки для рыцарского ордена, и сады для чаепитий. Вдали от замка находятся рыцарские казармы. Ты будешь жить в здании на севере. В здании на западе будут жить вторая и третья жёны герцога, когда он снова женится.
Пока я рассматривала в окно кареты тренировочные площадки и ухоженные сады, мимо которых проезжала карета, мы, наконец, достигли северного входа в замок. Главный вход с южной стороны предназначался для служащих, рыцарей и дворян, которые выполняли работу для герцога, а северный вход использовался для привилегированных гостей и семьи герцога. Да, если бы каждый раз приходилось пробираться через толпу служащих, было бы сложно почувствовать себя как дома.
Посмотрев в окно кареты я увидела, что Розина вышла из кареты для слуг и указала слугам выгрузить из их кареты какой-то багаж. Она была единственной кто вышел, и как только багаж унесли, карета слуг уехала. Вероятно, в ней остались слуги Фердинанда, которые направились в его собственный особняк.
Когда Розина всё подготовила, дверь нашей кареты открылась. Первыми вышли Дамуэль и Бригитта, а затем Фердинанд, который протянул мне руку, чтобы помочь спуститься. Воспоминания о неудачной попытке Дамуэля сразу же всплыли в моей голове. Я посмотрела вниз, чтобы убедиться, что смогу дотянуться до ступенек, но сразу же получила выговор от Фердинанда.
— Не смотри вниз, — тихо пробормотал он, чтобы никто не услышал.
— Я должна. Я упаду, если не буду смотреть, куда ступаю, — возразила я столь же тихим голосом.
Фердинанд ненадолго закрыл глаза, затем поднял меня и опустил на землю. Я одарила его яркой улыбкой и сказала:
— Большое вам спасибо!
Фердинанд на это только вздохнул. Почему?!
Тем временем дверь, что была северным входом, открылась, и я увидела, что несколько человек вышли поприветствовать нас. Обычно нас должны были бы встретить больше людей, но все были заняты из-за церемонии звёздного сплетения.
Пожилой мужчина, похожий на дворецкого, стоявший впереди, опустился на колени, и все, кто стоял за ним, последовали его примеру.
— Господин Фердинанд, добро пожаловать домой. Полагаю, это госпожа Розмайн. Могу ли я помолиться о нашей встрече в сей прекрасный летний день, благословленный богом огня Лейденшафтом?
— Можете, — ответила я.
— О, бог огня Лейденшафт, благослови нашу юную госпожу. Я рад познакомиться с вами, госпожа Розмайн. Меня зовут Норберт и я отвечаю за слуг в этом замке. Буду рад служить вам.
После его слов, ко мне полетели пушистые синие огоньки, и я приняла их. Я не ошиблась, подумав, что он похож на дворецкого. Его действительно можно было так назвать.
— Меня зовут Розмайн. Благодарю за вашу службу.
Закончив свое представление, Норберт встал и повернулся.
— В таком случае, давайте сменим ваш эскорт.
Я застыла, не понимая, почему мой эскорт внезапно меняли. Заметив это, Фердинанд решил мне объяснить.
— Поскольку Дамуэль и Бригитта оба взрослые и не состоят в браке, они должны присутствовать на вечернем банкете, который состоится после церемонии звёздного сплетения. Им пора вернуться в рыцарские казармы, чтобы переодеться и подготовиться.
— Вот как, понятно.
Вероятно, во время этого банкета неженатые люди будут искать себе пару, как и на застольях в нижнем городе. Сегодня моим эскортом будут назначены рыцари-ученики, которые ещё не достигли совершеннолетия.
— Корнелиус, Анжелика, — позвал Норберт.
Два рыцаря-ученика резко встали и выступили вперёд. Одним был мой старший брат Корнелиус, а другая — Анжелика — юная девушка, примерно одного возраста с Корнелиусом. У неё были светло-голубые волосы и тёмно-синие глаза. В отличие от Бригитты, вокруг которой царила атмосфера женщины-рыцаря, Анжелика не была похожа на рыцаря. Она была невысокой и стройной девочкой. Я бы с легкостью приняла её за служанку.
- Предыдущая
- 28/364
- Следующая