Женская война - Дюма Александр - Страница 6
- Предыдущая
- 6/110
- Следующая
– О! Мне даже не нужно видеть их, – отвечал всадник. – Я очень хорошо знаю, что это за люди. Но вам, милостивый государь, вам кто сказал, что я еду в этот домик, что меня стерегут на дороге?
– Я угадал...
– Вы премилый Эдип. Благодарю от всей души. Так меня хотят расстрелять? А сколько их?
– Четверо, в том числе и их начальник.
– Начальник постарше всех, не так ли?
– Да, насколько я мог видеть отсюда.
– Сутуловат?
– Да, немножко, с белым пером, в шитом камзоле, в темном плаще...
– Точно так. Это герцог д’Эпернон.
– Герцог д’Эпернон! – повторил юноша.
– Ах! Вот я и начал рассказывать вам мои тайны! – сказал всадник с улыбкой. – Это случается только со мною, но все равно, вы оказали мне такую важную услугу, что я не могу скрываться от вас. А товарищи его как одеты?
– В серых кафтанах.
– Именно так. Это его оруженосцы.
– Которые сегодня именно носят оружие.
– Мне в честь. Покорно благодарю. Теперь знаете ли, что вы должны бы сделать?
– Не знаю, но скажите ваше мнение, – отвечал юноша, – и если могу быть вам полезным, так готов делать все, что вам угодно.
– У вас есть оружие?
– Да... шпага.
– Есть и лакей?
– Разумеется, но он уехал. Я послал его встречать гостя, которого жду.
– Ну, вы должны помочь мне...
– Каким образом?
– Помочь мне напасть на этих мерзавцев и заставить их просить пощады, их и их начальника.
– Вы с ума сошли! – закричал юноша голосом, который показывал, что он нимало не расположен принимать участие в таком деле.
– Ах, извините меня, – сказал путешественник, – совсем забыл, что это дело не касается вас.
Потом он повернулся к своему лакею, который стоял позади его, и сказал:
– Касторин! Сюда!
И в то же время он ощупывал седло, как бы желая убедиться, что его пистолеты целы.
– Ах! – вскричал юноша, протягивая руки как бы с намерением остановить его. – Ради неба, не рискуйте жизнью в таком деле. Лучше войти в гостиницу, чтобы не дать подозрения тем, кто вас поджидает. Вспомните, что дело идет о чести женщины.
– Вы правы, – сказал всадник, – хотя в этом случае дело идет собственно не о чести, а о денежных выгодах. Касторки, – прибавил он, оборачиваясь к лакею, – в эту минуту мы не поедем далее.
– Помилуйте! – вскричал удивленный лакей. – Что вы изволите говорить?
– Говорю, что Франсинетта сегодня вечером лишится удовольствия видеть тебя, потому что мы проведем ночь здесь, в гостинице «Золотого Тельца». Ступай, закажи мне ужин и вели приготовить мне постель.
Всадник заметил, что Касторин намерен возражать, и потому к последним своим словам прибавил движение головою, которое не допускало возражений. Касторин исчез в воротах, повесив голову и не посмев сказать даже слова.
Путешественник следил за Касторином глазами, потом, немного подумав, решился, сошел с лошади, вошел в ворота вслед за своим лакеем, отдал ему поводья лошади и тотчас взбежал в комнату юноши.
Юноша, услыхав, что дверь отворяется, невольно вздрогнул. Но гость не мог заметить этого движения в темноте.
– Милостивый государь, – сказал путешественник, весело подходя к юноше и сжимая руку, которую тот не хотел подать ему, – я обязан вам жизнью.
– О, вы слишком преувеличиваете цену моей услуги, – отвечал юноша, отступая на шаг.
– К чему такая скромность? Вы точно спасли мне жизнь. Я знаю герцога: он чертовски жесток. Что же касается вас, то вы образец догадливости, феникс христианского милосердия. Но вы, такой милый, такой любезный, неужели вы не послали известия туда?
– Куда?
– Туда, куда я ехал. Туда, где меня ждут.
– Нет, – отвечал юноша, – я об этом не подумал, признаюсь вам. Да если бы и подумал, то не мог бы исполнить моей мысли по недостатку средств. Я сам здесь только часа два и не знаю никого в гостинице.
– Черт возьми! – прошептал путешественник с заметным беспокойством. – Бедная Нанона! Дай бог, чтобы с ней не случилось какой беды!
– Какая Нанона? Нанона Лартиг? – закричал юноша с изумлением.
– Ба! Вы, верно, колдун? – спросил путешественник. – Вы видите вооруженных людей в засаде и тотчас догадываетесь, против кого они хотят действовать. Я говорю вам имя, а вы тотчас угадываете фамилию. Объясните мне все это поскорее, или я донесу на вас, и Бордоский парламент приговорит вас к костру.
– Ну, на этот раз немного было нужно ума, чтобы догадаться, в чем дело. Ведь вы уже сказали, что герцог д’Эпернон ваш соперник, потом начали говорить о Наноне. Стало быть, это та самая Нанона Лартиг, прелестная, богатая, умная, в которую до безумия влюблен герцог д’Эпернон и которая управляет его провинцией, за что ее ненавидят так же, как и самого герцога, во всей Гиенне... И вы ехали к этой женщине? – прибавил юноша с упреком.
– Да, признаюсь... Когда уж я сказал ее имя, так нельзя отговариваться. Притом же Наноны не знают, клевещут на нее. Она – очаровательная женщина, верна своим обещаниям, пока они доставляют ей удовольствие, вся предана тому, кого любит, пока любит его. Я должен был ужинать с нею сегодня вечером, но герцог опрокинул приборы. Хотите, я завтра представлю вас ей? Черт возьми! Ведь, наконец, герцог уедет же в Ажан!
– Благодарю, – сухо отвечал юноша. – Я знаю госпожу Лартиг только по имени и не желаю знать ее иначе.
– Напрасно, черт возьми, напрасно! Нанона прелестная женщина, не мешает быть знакомым с нею во всех отношениях.
Юноша нахмурил брови.
– Ах, извините, – сказал удивленный путешественник. – Я думал, что в наши лета...
– Разумеется, в мои лета обыкновенно принимают подобные предложения, – отвечал юноша, заметив, что его строгость производит дурное впечатление. – И я принял бы его охотно, если бы не был обязан уехать отсюда в эту же ночь.
– О! Вы не уедете, пока я не узнаю, кто так великодушно спас мне жизнь.
Юноша с минуту не решался, потом отвечал:
– Я виконт де Канб.
– Ага! – сказал путешественник. – Я много слыхал о хорошенькой виконтессе де Канб, у которой много владений около Бордо и которая очень дружна с принцессой.
– Она моя родственница, – живо отвечал юноша.
– Так поздравляю вас, виконт. Говорят, она удивительно хороша. Надеюсь, что при удобном случае вы представите меня ей. Я барон де Каноль, капитан в Навайльском полку, и теперь пользуюсь отпуском, который дан мне герцогом д’Эперноном по просьбе госпожи Лартиг.
– Барон де Каноль! – вскричал виконт, пристально вглядываясь в барона с особенным любопытством, которое было возбуждено именем, знаменитым в тогдашних любовных похождениях.
– Так вы знаете меня?
– Только по репутации, – отвечал виконт.
– И по дурной репутации, не так ли? Что делать? Каждый покоряется своему характеру. Я люблю бурную жизнь.
– Вы имеете полное право жить, как вам угодно, милостивый государь. Однако же позвольте мне сделать вам одно замечание.
– Извольте.
– Вот, например, женщина пострадает за вас, герцог выместит на ней свою неудачу с вами.
– Неужели?
– Разумеется. Хотя госпожа Лартиг несколько... ветрена, однако же она все-таки женщина, и вы ввели ее в беду. Вы должны позаботиться о ее безопасности.
– Вы правы, совершенно правы, мой юный Нестор. Занявшись вашим милым разговором, я совершенно забыл о моих обязанностях. Нам изменили, и герцог, вероятно, знает все. Если бы можно было предупредить Нанону... Она так ловка. Она, верно, выпросила бы мне прощение у герцога. Ну, молодой человек, знаете ли вы войну?
– Нет еще, – отвечал виконт с улыбкой, – но думаю, что научусь ей там, куда еду.
– Хорошо, вот вам первый урок. Когда сила бесполезна, надобно употреблять хитрость. Помогите же мне похитрить.
– Готов. Говорите!
– В гостинице двое ворот.
– Не знаю.
– А я знаю. Одни выходят на большую дорогу, другие ведут в поле. Выйду через ворота в поле, обойду кругом и постучусь у домика Наноны. В нем тоже двое ворот.
- Предыдущая
- 6/110
- Следующая