Выбери любимый жанр

Шпаргалка (ЛП) - Адамс Сара - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Кэмден, подожди! Мистер Донельсон попросил меня отвезти вас домой.

Я перевожу взгляд с водителя на пять кварталов вниз по Черри-авеню, где буквально вижу свой многоквартирный дом. Конечно, сейчас ночь, но она хорошо освещена, а дорога довольно пуста. Кажется немного излишним проехать два дюйма домой.

— Это нормально. Спасибо, но я бы хотела прогуляться.

Мне не нужно садиться в модный джип Натана и вспоминать все до единого напоминания о ночи. Боюсь короткого замыкания. Мне нужно избавиться от нервов и привести голову в порядок, потому что что-то определенно почти только что произошло между нами, и я понятия не имею, как к этому относиться. Не уверена, что хочу что-то чувствовать по этому поводу.

Я продолжаю идти, а Роберт запрыгивает во внедорожник и начинает ползти рядом со мной. Я скосила глаза, пытаясь понять, следит он за мной или нет. Я ускоряюсь, и он тоже. Я резко останавливаюсь, и он тоже.

Я поворачиваюсь к нему, уперев руки в бедра.

— Роберт! Опусти окно. — Он подчиняется, и теперь я вижу его милое улыбающееся лицо. Трудно злиться на Роберта в его милой водительской кепке. — Что делаешь?

— До встречи. Мистер Донельсон очень четко сказал, что мне нужно убедиться, что вы благополучно доберетесь до дома.

Я стону.

— Значит, ты собираешься следовать за мной, как сталкер, до самого моего дома?

— Я предпочитаю телохранителей. И да. — Он дарит мне извиняющуюся улыбку. Он знает, что раздражает, но его босс слишком хорошо платит ему, чтобы не подчиняться. — Если нет другого места, куда бы ты хотела, чтобы я отвез тебя?

Я думаю об этом на мгновение, а затем понимаю, почему да! Есть кое-что, куда я хотела бы, чтобы он отвез меня. Единственному человеку, который всегда все делает лучше.

— Хорошо, но я держу пулю врасплох, потому что мне нужно слишком много о чем поговорить, чтобы меня засовывали в спину, как высокомерного политика.

Шпаргалка (ЛП) - i_006.jpg

Я бросаю камень в окно. Ничего такого. Так что я бросаю еще один маленький камешек. Он издает очень плохой треск, и я боюсь, что, возможно, я его сломала. Такого никогда не бывает в кино! Я думала, что эти штуки должны быть неразрушимыми!

Я уже собиралась развернуться и бежать, когда шторы распахнулись, и моя сестра уставилась на меня из окна своего второго этажа. Я вижу шок на ее лице. Я дико машу ей рукой, чтобы она открыла окно, как будто ей не придет в глову сделать это самостоятельно.

Она открывает его, и я тихо кричу:

— Рапунцель, распусти волосы!

— Бри?! Какого черта ты здесь делаешь?

Лили такая милая. Она никогда не матерится.

Я агрессивно указываю на ее входную дверь.

— Спускаться!

— Это так странно! Мне кажется, что я сплю.

— Это неееет дреееаммм, — говорю я жутким голосом. — Я призрак Рождества…

— Боже мой, я спущусь через секунду.

Две минуты спустя я сижу на крыльце со своей старшей сестрой и кладу голову на плечо ее пушистого розового халата.

Она кивает в сторону бордюра.

— Это кто?

— Боб. Мой водитель.

Только настоящие друзья зовут его Бобом. Я сидела с ним впереди всю дорогу сюда, и мы разделили пакет конфет из магазина, пока он рассказывал мне историю о том, как он встретил свою жену Мириам сорок лет назад. Так что да, лучшие друзья.

— Почему у тебя Боб?

— Потому что Натан не разрешал мне идти домой одной.

— Конечно. Звучит логично. Мы молчим минуту. — Не то чтобы мне не нравилось, что ты здесь со мной, но не могла бы ты сказать мне, какого черта ты ехала два часа ночью, швыряла камни в мое окно и сидела у меня на крыльце?

— Я думала, что камни будут милыми. Как в кино. Но я думаю, что могло треснуть твоё оконное стекло.

— Ты серьезно? — спрашивает она повышенным тоном, который говорит мне, что она не находит это таким же милым, как я.

Я морщусь.

— Нет. Просто шучу.

Ладно, возможно, мне придется обратиться к Нейтану за помощью, чтобы его пчелы-волшебники заменили окно, пока моя сестра не узнала.

— Ой. — Она вздыхает с облегчением. Я очень надеюсь, что она не проверит это позже. — Хочешь, я пойду налью воды к чаю?

— Спасибо, не надо. Я должна поскорее вернуть Боба домой, иначе Мириам выследит меня.

Лили недоверчиво смеется.

— Хорошо, давай. Серьезно, ты проделала весь этот путь не для того, чтобы обняться. В чем дело? Что-то случилось?

Я хнычу и прижимаюсь к нежности моей сестры, позволяя реальности, которую я избегала, наконец обрушиться на меня.

— Я думаю, что сегодня мы с Натаном чуть не сошли с ума.

— ЧТО!? Я..

Я резко поднимаю голову, чтобы сурово взглянуть на нее.

— Если ты скажешь то, что я тебе сказала, я украду эту розовую мантию прямо с твоей спины и брошу ее в грязную лужу.

— Грубая! Но хорошо. Я не буду этого говорить. Просто знай, что я об этом думаю. — Она улыбается мне, и я чувствую, как тяжесть на моих плечах немного уменьшается. — Итак, я предполагаю, что, поскольку ты здесь, а не там с ним, это означает, что ты не сошла с ума , как ты так незрело выразилась?

— Верно. Я полностью контролировала свои эмоции и смогла спокойно положить им конец, пока они не зашли слишком далеко.

Она кашляет.

— Ты запаниковала. — И снова кашляет.

Я ударяю ее по плечу.

— Да, хорошо, хорошо?! Я совсем запуталась. Я выбралась из его квартиры и пообещала, что испеку ему торт. Я полный беспорядок.

— Немного, но именно поэтому мы любим тебя. Так расскажи мне, что произошло от начала до конца.

Я делаю. Я рассказываю ей о том, как порвала плакат (она смеется, как гиена, и мне это совсем не нравится), а затем рассказываю ей о том, как вернулась в его квартиру и как он увидел меня голой (о боже, я совсем забыла об этой части). пока только сейчас) и тут я ей рассказываю про зачистку и как я ее отрезала. В этот момент она сильно ущипнула меня под мышкой.

— Ой! Для чего это было?!

— За то, что сбежала от него во время стриптиза!

Ее щеки сильно покраснели. Она так зла на меня.

— Не говори так о стриптизе. Ты говоришь так, будто одежда кружилась и летала на вертолете.

Она качает головой.

— В следующий раз должно быть. Боже мой, такой мужчина, как Натан Донельсон, делает тебе стриптиз! И ты остановила его! Кто ты, моя сестра?

— Я пойду разбужу Дуга и скажу на тебя, если ты не перестанешь быть таким жутким.

— Дуг поддержал бы меня! Я искренне зла на тебя. Мне нужна минутка.

Я поднимаю брови и скрещиваю руки, ожидая, пока моя сестра успокоится после приступа изжоги. Наконец, она делает глубокий вдох и выдыхает.

— Хорошо. Я готова.

— Тебе лучше?

— Мммм.

— Отлично, теперь мы можем перестать делать это из-за тебя, пожалуйста? Потому что я нахожусь на пороге важного решения в жизни и нуждаюсь в твоей поддержке.

— Хорошо, да, извини. Продолжай.

Она чопорно затягивает розовый галстук своей мантии, как будто она не просто поощряла меня превратить Натана в танцора Чиппендейла.

— Я думаю… я думаю, что хочу нарушить свои правила и посмотреть, что произойдет между мной и Натаном. Знаешь, что сегодня говорят модные дети? Плыть по течению ? Мне надоело быть с ним просто друзьями. Я готова надеяться на большее.

Лили поднимает руки, как будто она сидит в церкви, и Святой Дух действительно говорил с ней.

— Хвала. Мы все ждали достаточно долго!

Я закрываю глаза и, наконец, позволяю своим мыслям вернуться к тому моменту в его гостиной. Пришло время проанализировать каждую мельчайшую черточку его лица, чтобы убедиться, что я принимаю правильное решение. Я использую эту память, чтобы отслеживать движения его тела, не по желанию (хотя и это тоже есть), а как будто изучаю новый язык, пытаясь расшифровать его значение.

В этом воспоминании Натан не колеблется. Он ни разу не отводит от меня взгляда, когда я прошу его снять все, что его защищает, и встать передо мной обнаженным. В его глазах есть доверие. Я использую причудливую систему наблюдения уровня ЦРУ в своем мозгу, чтобы увеличить его кожу. УСИЛИТЬ! Холодные шишки выравнивают его руки. Но затем, наконец, когда он смотрит на меня, помогая мне каблуками, его рука обхватывает мою лодыжку — там я останавливаю изображение и указываю на экран — в его лице выражение человека с чувствами. Я не уверена, насколько сильны эти чувства, но они прямо на поверхности.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Адамс Сара - Шпаргалка (ЛП) Шпаргалка (ЛП)
Мир литературы