Выбери любимый жанр

Битва драконов. Том 1 (СИ) - Гуминский Валерий Михайлович - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Твоя мать — потомственная ведьма, — кивнул Олег, — не имеющая ничего общего с боевой магией. Значит, мне придется защищать тебя, как бы ты не хотела быть равной со мной.

— Ничего подобного, — пожала плечами Мария. — Мужчина и должен брать на себя функции защитника. Не собираюсь я оспаривать у тебя право заехать в ухо распоясавшемуся хулигану.

— Ладно, я тебя услышал, — улыбнулся Полозов и кивнул на оживленный берег. — Лучше расскажи, что это за местечко такое.

— В конце шестнадцатого века неподалеку от нынешнего Лаога высадился испанский конкистадор Хуан де Сальседо, — голосом экскурсовода произнесла Мария, простирая руку в сторону набережной, залитой светом фонарей. — Католические миссионеры возвели здесь первую церковь. Она, к сожалению, не сохранилась. Когда здесь стало преобладать мусульманское большинство, ее снесли.

— Почему? Чем помешала миссия?

— Дело в том, что в середине семнадцатого века колониальное правительство Испании усилило налоговый гнет. Педро Альмазана возглавил восстание местного населения и провозгласил себя королем. Хотя, историки утверждают, что его имя выкрикивали аборигены, мне кажется, магией внушения Альмазан добился того, чего и хотел. Испанцы победили, но проблемы сами собой не решаются. На остров вместе с арабами проникают идеи ислама, и они как раз наложились на очередные волнения местных против испанской государственной табачной монополии. Именно тогда восставших возглавил предок нынешнего раджи Сулеймана. С его повеления все христианские миссии были уничтожены, а представители оных отправили на родину.

Мария покосилась на Полозова. Олег слушал внимательно, и она, воодушевленная, продолжила:

— Папская инквизиция пробовала устранить клан Сулейманидов, но наткнулись на мощное противостояние магов. Победили раджи, и только благодаря умению повелевать демонами. Культура европейской магии здесь не прижились, а вот юго-восточные чародейские техники в большом почете.

— В том числе, и у твоего отца, — заметил Олег.

Мария снова кинула на него быстрый взгляд и, поколебавшись, кивнула.

— Так и есть. Раджа Сулейман его очень уважает как белого человека, умеющего покорять сумасбродных демонов. А вообще, Фрэнк сочетает в себе качества китайского даоса, японского оммёдзи и индусского йоги-аскета в такой степени, что позволило ему занять небывалую для белого высоту в местной иерархии магов.

Полозов задумался. Он не предполагал, что отец Марии настолько силен в магическом искусстве. Впрочем, кто бы ему сказал об этом факте или показал возможности Моргана? Достаточно взглянуть на жителей аудиенсии, с каким благоговением они смотрят на Фрэнка. Таковое положение не являлось фактом мощной одаренности человека, приказавшего любыми путями разыскать Никиту Назарова, но уже говорило, как нужно вести себя с Фрэнком.

Морганы опасны. Полозов не знал, какую игру затеяли отец и дочь. Возможно, через любовную интрижку Марии, возможно — найдется иной рычаг давления. Только вряд ли это поможет им. Даже ментальное воздействие на мозг Олега не даст результатов. Последний раз он видел Никиту в России, что делало сканирование его памяти бессмысленным. Может, у папаши Фрэнка есть какой-то иной способ?

— А вот и пристань! — оживилась Мария.

«Грация» сбавила ход и осторожно подошла к правому берегу, вдоль которого протянулась деревянная пристань с десятком пирсов. Большая часть была оккупирована небольшими лодчонками и миниатюрными моторными яхтами. Океанская красавица среди них гляделась китом, попавшим в огромный косяк селедки.

— Здесь специально углубляют дно, чтобы суда, подобные моему, заходили в город, — пояснил подошедший Антоний. — Иначе кто будет оставлять барыши в местных игорных заведениях? Так что сейчас Роджер пришвартует нашу «Грацию», и мы окунемся в пучину разврата.

Мария фыркнула и стукнула кулачком по плечу инженера.

— Только не вздумайте напиваться до поросячьего визга и драться с илоками. Эти ребята с удовольствием наделают дырок в ваших шкурах, — предупредила женщина. — Я не собираюсь потом вытаскивать вас из местной тюрьмы или больницы.

— Все будет нормально, мисс Морган, — убедительно ответил Антонио.

Оказывается, швартовку здесь контролировали, а не пускали на самотек. Иначе такая громадина как «Грация» могла серьезно нарушить судоходство. Для яхт подобного типа существовала специально построенная марина, куда шкипер и завел пятнадцатиметровое судно под бдительным присмотром работников порта.

— Разве на «Грации» никто не останется? — удивился Олег, когда весь экипаж веселой гурьбой сошел с яхты. — Не боишься за сохранность дорогостоящей техники?

— Мою красотку здесь знают, — рассмеялась Мария, ухватившись за локоть Полозова, и потащила его следом за мужской компанией, возглавляемой Роджером. — Управление порта не станет рисковать своей репутацией. Иначе отец наведет здесь такого шороху, что вся администрация окажется без работы. Их потом даже на табачную плантацию не примут. Так что не переживай.

Территория порта была ограждена от городских построек всего лишь невысоким решетчатым заборчиком, больше похожим на бутафорию, чем на серьезное препятствие. Но, как пояснила Мария Бланка, идиотов давно отучили лазать в чужой сад. Ну не нравится радже, когда в его хозяйстве откровенно воруют и портят репутацию просвещенного и либерального монарха. Как это совмещалось с безжалостным клеймением преступников и отрубанием рук, Олег плохо понимал.

Они догнали экипаж и вместе пошли по тротуару мимо одноэтажных симпатичных домиков, построенных не из пресловутого местного дерева, а из современных материалов. К каждому жилищу ведет асфальтированная дорожка, улицы освещены, гуляет куча народу. Отовсюду слышалась энергичная музыка, взрывы хохота, к которым приплеталось рычание автомобильных моторов. Машины активно сновали по дороге, а на перекрестках даже создавали небольшие пробки.

Экипаж «Грации» направился по своим мужским делам, пожелав удачи своей хозяйке в нелегкой борьбе с казино.

— Да тут шумно, — признал Олег, когда они подошли к «Оазису Лаоага». — Но весело.

— Я же говорю, здесь тебе понравится, — улыбнулась Мария, и плотнее уцепившись за мужчину, потянула его к дверям казино.

Двухэтажное здание с широкими окнами, из которых лились миллионы люменов света, по фасаду сверкало разноцветными огоньками гирлянд. Возле входа, правда, народу оказалось не так много. Мужчины в легких рубашках-поло и шортах, женщины в коротких платьях — все они, казалось, не стремились особо внутрь, и больше были заняты разговорами друг с другом. В воздухе плавали запахи табака и каких-то ароматизированных примесей. На Олега и Марию никто не обратил внимание кроме секьюрити казино. Двое смуглолицых мужчин-илоков, широкоплечих и высоченных, перекрыли вход и на ломаном английском попросили пройти процедуру проверки.

Они сняли с поясов короткие жезлы, на конце которых посверкивали искорками артефактные камни, провели ими с ног до головы, не касаясь даже одежды. Мария едва заметно усмехнулась и специально выставила левую ногу так, чтобы показать в разрезе платья ее всю целиком, начиная от бедра и заканчивая щиколоткой. Секьюрити-илок, проверявший ее, смутился, но тут ожил, когда артефакт запищал.

— У меня защитные амулеты, — предупредила Мария, показав пальцы, на которых были надеты кольца.

— Да, госпожа, я уже понял, — илок отступил в сторону, то же самое сделал его напарник. — Проходите, пожалуйста.

Мария Бланка уверенно шагнула в раскрытые двери. Видно, что здесь ей все знакомо. И то, как она ориентировалась в шумных и галдящих игровых залах, как с легкой улыбкой кивала в ответ на приветствия каких-то мужчин, и как, подойдя к длинной стойке бара, заказала себе бокал мартини — в этом месте, густо насыщенном азартом, молодая женщина заряжалась какой-то особой энергией, непонятной Олегу.

— Путь к игровому столу начинается с выпивки? — усмехнулся Полозов, заказав себе бутылку местного пива.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы