Выбери любимый жанр

Соблазненная тьмой. Гувернантка для демона-2 (СИ) - Крымова Вероника - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

В глубине зала, погружённые в полумрак, стояли мужчины. Пожилой маг держал за руку мистера Дарстена. Директор приюта то и дело озирался по сторонам, еле слышно причитая себе под нос.

— Вы! Вы — лжец! — зашипела я, разъярённой фурией бросившись к нему.

Подлец привёл магов в давно заброшенный особняк, назвав неверный адрес. Думал, ему это сойдёт с рук!

Ух, как я была сейчас зла.

— В игры забавляться вздумали? — рявкнула я, вцепившись в лацканы сюртука.

— Хватит с меня, — прохрипел директор, сбрасывая мои руки. — Я больше не позволю так с собой обращаться. У вас должно быть разрешение властей на использование ментальной магии. Я больше не желаю участвовать в сеансе!

Присутствующие наградили меня недовольными взглядами.

— Эмильрин, позвольте нам самим разобраться в ситуации, — вкрадчиво попросил Рэнджи. — Мистер Вальтер, продолжайте, мы не будем мешать.

Маг в пенсне поджал губы и коротко кивнул.

— Вальтер — сильнейший менталист, — шепнул гном. — Сейчас наш друг, мистер Дарстен, откроется для считывания воспоминаний.

— Разве вы не видите — он врёт, — процедила я сквозь зубы.

— Вы нарушаете мои права! — визжал директор, пятясь назад. — Я запрещаю проводить надо мной опыты. Это незаконно!

— А детей продавать — законно? — воскликнула я, сжав кулаки.

— Сэр, уведите девушку, — попросил менталист, пальцами играя с золотой цепочкой от часов.

— Отпустите меня! Нет! Не-е-ет! — мистер Дарстен попытался сбежать, но его вернули на место и силой усадили на стул.

— Можно, я останусь? — робко попросила я.

— Оставьте меня в покое! — директор приюта, извиваясь змеёй, пытался сбросить с себя невидимые путы.

— Ну-с, давайте полюбопытствуем, что вы от нас утаили, голубчик, — пропел Вальтер, наклоняясь к мужчине.

Пару секунд мистер Дарстен таращился на него, выпучив от ужаса глаза, затем резко дёрнулся, ударив головой нерасторопного менталиста прямо в нос… Маг схватился за лицо — кровь потекла ручейком меж пальцев, несколько ярко-алых капель попали на воротник белоснежной сорочки…

Внутри меня бушевал настоящий ураган из ненависти, боли и отчаянья. Я чувствовала — чем дольше пребываю в неведенье, тем дальше от меня становится Мэтью. Я сжала кулаки. Ногти впились в кожу. Я должна знать…Должна!

Вспышка боли пронзила виски, хрустальный браслет треснул — осколки бусин покатились по пыльному полу…

* * *

Первым вернулся слух. Откуда-то издалека донёсся скрипучий голос мистера Дарстена.

— Мадам, вы так щедры, — растекались его слова сахарным сиропом.

Туман рассеялся. Я не сразу поняла, что смотрю на мир чужими глазами. Особняк было не узнать, но я чувствовала — это тот самый зал! Сияющая позолотой изящная мебель, натёртый до зеркального блеска паркет, голубые портьеры…

— Не беспокойтесь. Дети будут в полной безопасности.

В мягком кресле сидела молодая, богато одетая дама. Затянутые в кружевные перчатки пальчики держали фарфоровую чашку.

— Конечно, конечно, — лебезил директор приюта, пряча в кармане увесистую пачку купюр, — Нисколько не сомневаюсь!

Он с восхищением огляделся по сторонам, мазнул взглядом по хорошенькой служанке в идеально чистом накрахмаленном переднике, учтиво делающей книксен. Кажется, она уже приветствовала его несколько минут назад, или ему показалось? Дети с испуганными личиками, жались друг к другу. Белокурые двойняшки в одинаковых платьицах вцепились в мальчугана, словно он один на всём белом свете мог их защитить.

— Дети, подойдите к своей госпоже, — приказал мужчина строгим тоном.

— Мамочке, — поправила леди обворожительным голоском, раскрыв объятия. — Ну же, сладенькие мои, мамочка вас ждёт.

— Лора, Руби! Марш ко мне, — скомандовал мистер Дарстен. — Не сердите свою…ма…матушку.

— Она нам не мать, — насупился Мэтью Лоури, закрывая малышек собой.

— Щенок! Вот я сейчас тебе задам! — ладонь директора потянулась за розгой, но… прут остался в приюте, зря он его не взял. — Простите мадам, они ещё не обвыклись здесь.

Другие бы радовались, а эти… глупая малышня, дикие, словно волчата.

— Ничего страшного, — проворковала красавица. — Скоро мои детки крепко-крепко полюбят свою новую мамочку.

Дама улыбнулась — широко, наиграно, будто… заводная кукла. Мужчину внезапно охватил озноб, на лбу выступил ледяной пот, по коже заскользили мурашки. Мадам продолжала фальшиво улыбаться, демонстрируя идеальные зубы.

— Ну, я, пожалуй, пойду, — привстал Дарстен, шляпа соскользнула с колен прямо на пол, он нагнулся, подхватил её и попятился к выходу.

На чёрном фетре головного убора директора серели следы пыли.

— Всего хо-ро-ше-го, — насмешливо пропела дама.

Удар сердца. Ещё один. Ещё. Как же сильно оно бьётся, эхом отзываясь в ушах. Впервые за долгое время я вижу Мэтью так близко. Его силуэт тает в воздухе, превращаясь в облако блестящих искр…

— Нет! Мэтью! — мой крик смешивается с чьим-то воплем.

Сильные мужские руки стискивают плечи, причиняя боль. Рэнджимин тряхнул так, что зубы клацнули.

— Эмильрин, вы слышите меня?

— Да, — прошептала я.

Возле моих ног корчился в судорогах директор приюта, сжимая голову обеими руками.

— Невероятно! — мистер Вальтер потирал виси, напряжённо рассматривая меня. — Вот это дар. Мощнейшее заклятие! Она чуть мозги ему не поджарила, да и мне заодно.

Что? Как…

Беспощадные слова отрезвили. Я чуть не убила человека? Но я не хотела…не хотела…

Под туфелькой скрипнули осколки хрусталя, я схватилась за обнаженное запястье.

— Браслет, — пробормотала я.

— Всплеск магии расколол защиту, — пояснил гном. — Пойдёмте, мисс Лоури, вы уже достаточно увидели. Или дальше будем делать барбекю из несчастного Дарстена?

Что? Конечно, нет. Я не специально.

— Можно мне ещё один браслетик? — попросила я. — Хотя нет, лучше парочку, для надёжности. Пока я не научилась управлять…этим…этой силой.

Рэнджи усмехнулся и повёл меня прочь из старого особняка. По дороге к карете я пыталась выудить из гнома информацию.

— Чары? Волшебство иллюзий? Что это было? — заваливала я его вопросами. — Эта дамочка, кто она? Зачем прикинулась богатой леди и пробралась в чужой заброшенный дом?

Ответ напрашивался сам собой. Дети! Всё ради того, чтобы заполучить опекунство. И имя на документах наверняка поддельное. Вот же осёл этот мистер Дарстен! Как он мог повестись на такое?

— Мы во всём разберёмся, Эмильрин. Обещаю, — пытался меня успокоить рыжий огневик.

— Хватит пустых обещаний! — зло огрызнулась я. — Ой!

Мамочки… Я, кажется, платье леди де Мортен подпалила. Ну что за день-то сегодня такой?!

— Вы в порядке, Эмильрин? — гном беззастенчиво разглядывал испорченный наряд. — Дозвольте осмотреть вас.

Из прожжённой дыры выглядывали кружевные оборки панталон.

— Эээ… Не стоит, — поспешила заверить я, прячась в недрах экипажа.

Вот же напасть! Дар называется. Проклятие это самое настоящее!

— Постарайтесь контролировать эмоции, — напутствовал Рэнджи.

Легко сказать… Как же мне это сделать, когда вокруг такое творится…

— Вы умная девочка, справитесь.

Гном прав. Не дело подвергать окружающих опасности. Вот только обуздать ураган эмоций никак не получалось. В тщетной попытке успокоиться, я то и дело, закусывала до крови губу.

— Детей будут искать лучшие маги страны, — тёплая ладонь накрыла мою, разливая спокойствие и уверенность. — Я найду их. Найду.

— Хорошо, — выдохнула я, всё ещё чувствуя во рту солоноватый вкус крови.

Всё будет хорошо. С Мэтью и девочками всё будет хорошо.

До самого Растер-Холла, я твердила про себя эти слова, словно заклинание. Возвращаться к де Мортенам не хотелось, но выбора не было. Мне ещё предстояло объясниться с леди Ванессой по поводу катастрофического состояние одолженного платья. Как только заработаю — непременно всё компенсирую…

8
Перейти на страницу:
Мир литературы