Выбери любимый жанр

Лик Ветра. Том 3 (СИ) - Липарк Михаил - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Затем Туамон указал потомку древнего рода сесть на трон, спинка которого извивалась четырьмя шеями драконов, а их головы возвышались над ее пышными серебряными волосами. Он взял с пьедестала корону из белого золота, усыпанную драгоценными камнями – синими, зелеными, янтарными и серыми и под абсолютное безмолвие зрителей возложил ее на голову чародейки.

– IslaladeViergenal! Да здравствует королева!

Толпа взорвалась овациями. К небу полетели шляпы, дамские шапочки и другие головные уборы. Немой старик поднял над головой палку, на которую опирался весь проделанный путь и принялся вопить, что было мочи во славу нового правителя.

Глава 7

Сарвилл стоял снаружи, перед воротами в Нордхолл у моста, который ложился через широкое бездонное ущелье и вел в крепость. Ноэми вышла к нему, придерживая капюшон от того, чтобы ветер не сорвал его с головы.

– Я жду здесь уже несколько часов. Ты уверена, что гости должны приехать сегодня?

– Несомненно, – она сверкнула светом своих васильковых глаз. – Странно, что в целой куче твоих книг не написано о правилах этики и званых обедов. Даже если кто-то приехал заранее, он остановился на ближайшем постоялом дворе, чтобы не прибыть раньше назначенной даты.

Странник растер ладони и покачал головой.

– А как же король гномов?

– Гномы — это скорее исключение из всех правил. Можешь не проверять на них правильность своих суждений. Скорее всего половина твоих гостей пересеклась в какой-нибудь корчме по пути в Нордхолл.

– Надо было одеться потеплее… – посетовал медведь.

– Кажется я кого-то вижу…

Далеко по белоснежному склону тянулся длинный конвой. Здоровые черные кони рыхлили копытами снег и пробивались на самую вершину.

– Ты видишь кто это, Ноэ? Что за изображение на знаменах?

– Разломленный пополам корабль. Это мой отец. – Произнесла чародейка.

– Раньше я бы отпустил шуточку про моего будущего тестя, – улыбнулся Сарвилл.

– Теперь ты можешь написать печальную балладу про любовь на ту же тему, – ответила Ноэми, но не улыбнулась собственной остроте в отличие от медведя.

– Ох, если бы у меня к этому была хоть капля таланта и способностей…

Укутанные в белое покрывало склоны играли солнечными лучами ослепляя ждущих у ворот медведя и чародейку. За спиной во всю отстукивали молотками рабочие и ремонтировали очередную прохудившуюся крышу – Сарвилл не помнил было ли в Нордхолле так тихо, чтобы хотя бы день никто не стучал, не пилил и не бранился по поводу очередной внезапной настигнувшей его заусеницы.

– Конунг, – Сарвилл протянул руку сидящему в санях Искраду. Тот ответил.

– Рад тебя видеть, медведь. Я вижу найти крепость, не составило труда. Со стороны она кажется такой же неприступной, как в былые годы.

– Изнутри она выглядит менее грозно. В любом случае это отличное пристанище. Еще раз спасибо за него, конунг. Я вижу, вы взяли этого пса с собой?

– Это пес твоей советницы, странник. И он оказался совершенно обычной собакой, разве что имеет привычку объедаться мясом и другими лакомствами со стола, а потом оставлять все это неподалеку в не до конца переработанном виде.

– В таком случае лучше будет сегодня запереть его в комнате, потому что мы собираемся пировать от души, – ответил медведь и расплылся в широкой улыбке.

Чародейка наградила животное загадочным взглядом и сказала:

– Он все понимает. Просто некоторые вещи ему стоит объяснять немного выразительнее.

– Рад вновь увидеть тебя, Ноэми.

– И я, отец, – холодно ответила она. – Слуги проводят вас до конюшен, а оттуда до комнат, в которых вы будете пребывать до конца Свободного Конвента.

– В мои планы входит выпить с тобой меду, девочка. Ты не откажешь старику?

– Конечно нет. Но сначала дела.

– Как скажешь. Ведите, – конунг крикнул слугам, что уже держали лошадей за поводья.

Прибывшие с севера люди скрылись за высокими дверями ворот.

– Ваши отношения с отцом не самые теплые, – заметил медведь.

– Он стал мне отцом не так давно. К тому же в моем возрасте становиться дочерью уже не так просто – он существует, чтобы обзаводится своей семьей, а не примыкать к прежней.

– Раньше я бы отпустил неплохую шутку про развитие наших с тобой отношений и про возможность тебе избежать близкого общения с отцом каким-нибудь подобным образом.

– И я, несомненно, фальшиво бы улыбнулась в ответ, – уголки губ чародейки потянулись к верху.

Странник заулыбался, а потом его лицо вдруг сделалось серьезным.

– Чьи это знамена?

Ноэми прищурилась, чтобы солнце не мешало ей разглядеть коня, встающего на дыбы.

– Барон Ноген из Аарда.

– Из Аарда?

– Я ожидала его появления, но с некоторым сомнением. Аард всегда был спесивым детенышем Дордонии. Барон Ноген хоть и является вассалом Рогара, тем не менее он волен путешествовать куда захочет и с кем захочет. Его взбалмошный характер доставил немало неприятностей всем правителям, которым приходилось сотрудничать с Аардом по той или иной причине. Уверена, Рогар Вековечный будет в бешенстве, когда узнает, что барон приехал на Свободный Конвент.

– Что ж. Хорошие связи мне не помешают. Нужно понравиться барону и тогда, возможно, мы заимеем союзника в самом сердце нашего врага.

– Не смей пытаться понравиться, Сарвилл. Каждый раз, когда ты хочешь это сделать, то выглядишь довольно нелепо. Просто будь собой и таи надежду, что наши взгляды совпадут со взглядами барона.

Конвой аардского правителя приближался гораздо быстрее, чем ехали северяне. Грациозность черных, как смола меринов – первое, что бросилось медведю в глаза, когда свита преодолела мост.

– Приветствую вас, барон, – Сарвилл слегка преклонил голову в знак уважения.

Полный мужчина с добродушным улыбчивым лицом и густой бородой неповоротливо слез с коня и обнял странника.

– Приветствуй меня по аардских традициям, мальчик! – громыхающим бархатным голосом заявил он и поцеловал медведя в щеки три раза. – Кто эта прекрасная особа, что встречает гостей рядом с тобой Сарвилл Кхолд?

– Меня зовут Ноэми, господин Ноген. Я здесь для того, чтобы сделать пребывание гостей на Свободном Конвенте максимально комфортным. Можете адресовать мне все вопросы, которые будут появляться у вас во время проживания в стенах крепости Нордхолл.

– Брось, девочка. Зови меня просто Гедеон. Я готов поклясться, что охота на вершинах Призрачных Гор будет самым незабываемым приключением в моей жизни. Ведь вы не запрещаете охотиться в округе? – Спросил он почему-то очень тихо, будто не хотел, чтобы его кто-то услышал.

– Эти владения в вашем распоряжении, Гедеон, – ответил Сарвилл.

– Как ты меня назвал? – внезапно посерьезнев озадачился барон. – Я разрешал обращаться так ко мне только чародейке.

Сарвилл нахмурил брови от неожиданной реакции.

– Шучу! – вдруг рассмеялся гость и хлопнул странника по плечу. – Видел бы ты себя, медведь! Ведь я могу так тебя называть?

Сарвилл вымучил улыбку на своем лице.

– Конечно, – он кивнул.

– Мы с тобой подружимся, медведь! – хохотал барон. – Даю тебе слово коренного аардца!

– Слуги проводят вас до конюшен, а затем в ваши покои, барон Ноген, – вмешалась в разговор Ноэми, чтобы скорее отправить правителя Аарда трезветь.

– Благодарю вас, госпожа, – он взял руку чародейки и поцеловал ее. – Ну! За мной! Нас ждет теплая постель и крепкий сон! – Прокричал он своим подданным и с особым усердием забрался на коня, хотя в его случае полезнее было бы пройтись пешком.

Барон еще раз напоследок махнул рукой страннику и последовал за слугами, указывающими ему дальнейший путь.

– Бурлящая бездна, как несправедлива судьба! – странник покачал головой, когда они вновь остались одни.

– В чем дело?

– Просто я удивляюсь жестокости предназначения. Мне дана такая сила, что я могу превратить в пепел этого барона, но вынужден наблюдать, как он целует твои руки. В такие моменты мне кажется, что в простых вещах гораздо больше силы.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы