Гувернантка для монстра (СИ) - Орланд Лилия - Страница 41
- Предыдущая
- 41/55
- Следующая
– Мсье Милфорд…
– Как вы тут поживали?..
Мы начали одновременно и вместе же замолчали. Причём Найджел жестом предложил мне продолжать первой. Надо же, какое джентльменство. Мне даже захотелось чем-нибудь подсластить пилюлю, которую я ему приготовила. Вот только, чем её сластить, я не знала, поэтому сказала, как есть.
– Мсье Милфорд, нужно заплатить мастерам за работу.
– Так я же оставил вам деньги, – удивился он.
Я замялась на секунду, но тут же возмутилась про себя. Какого рожна я тут мямлю? Я ведь не прикарманила его деньги. А старалась, между прочим, для него же. Ну или для его дочери, что одно и то же, если подумать.
Поэтому продолжила уже увереннее:
– Их не хватило.
Мсье Милфорд как-то странно усмехнулся, бросил мне:
– Вы меня разорите, – и вышел из комнаты.
Я попыталась было последовать за ним, чтобы передать плату мсье Дэни. Но Найджел меня остановил:
– Я сам им заплачу. Останьтесь с Лючиной.
Это прозвучало как приказ. И к моему удивлению, я послушалась.
– Ему понравилась комната? – спросила малявку, когда мы остались одни.
Она радостно закивала.
– Папа сказал, что такая чудесная девочка, как я, заслуживает самой лучшей комнаты.
– Это он правильно сказал, – подтвердила я и добавила: – Думаю, ещё такая чудесная девочка заслуживает праздника и новогодней ёлки.
– Думаешь, папа разрешит? – с сомнением и надеждой спросила Лючина.
И я не могла её разочаровать:
– Конечно, разрешит.
Мсье Милфорд вернулся через несколько минут. Мы с Лючиной уже вовсю обсуждали, куда поставим и как украсим нашу будущую ёлку.
– Хочу ещё раз поблагодарить вас, мисс Крунс, – Найджел удивлял меня всё больше и больше, – вы умеете найти подход к детям и прекрасно знаете, что нужно Лючине. Гораздо лучше, чем я, – добавил он с лёгкой горечью.
И я решила ковать железо, пока оно горячо и само просится на наковальню.
– В таком случае, мсье Милфорд, принесите нам ёлку.
Найджел долго глядел на меня с нечитаемым выражением на лице. А потом вдруг кивнул, удивив меня в третий раз за вечер. Вот так, без всяких споров и убеждений?
– Будет вам ёлка, – пообещал он.
Малявка завизжала от радости. Я вела себя спокойнее и лишь негромко поблагодарила.
А потом вдруг вспомнила:
– Горожане просили, чтобы вы и им разрешили срубить себе ёлки к празднику.
– С этими я сам разберусь, – буркнул мсье Милфорд, потом пожелал нам спокойной ночи и, хмыкнув, спросил:
– Надеюсь, в моей комнате не ждёт ещё один сюрприз? – и пошёл к двери.
– Лючи, ложись в постель, мне нужно поговорить с твоим папой, – велела я и выскочила в коридор за Найджелом.
– Мсье Милфорд, подождите, – нагнала его уже у самой комнаты.
– Всё-таки сюрприз будет? – он приподнял бровь и посмотрел на меня таким неприличным взглядом, что я покраснела от кончиков пальцев на ногах до корней волос.
Всё же он невыносимый грубиян.
Волна возмущения, охватившая меня, заставила сжать кулаки. Желание врезать ему хорошенько спорило с необходимостью поговорить о том, что происходило с Лючиной в эти дни. Точнее ночи.
– Мсье Милфорд, я прошу вас вести себя достойно, – чопорно произнесла я и, проигнорировав приглашающе открытую дверь в его комнату, направилась к лестнице. – Идёмте, поговорим в гостиной.
За спиной послышался отчётливый смешок. Но я не стала оборачиваться.
В гостиной заняла кресло, а мсье Милфорд опустился на диван. Мельком отметила, что сюда тоже просится новая мебель. Интересно, если я сейчас попрошу у Найджела ещё денег, как он отреагирует?
Но экспериментировать не стала. Сейчас важнее другое. И я рассказала мсье Милфорду обо всём, что происходило в последние дни с Лючиной.
Он отреагировал слишком спокойно. И это навело меня на мысль:
– Такое уже бывало?
Найджел задумчиво погладил подбородок, покрытый щетиной, посмотрел на меня, а потом, словно решившись, кивнул.
– Понимаете, мисс Крунс… это сродни… болезни… Лючина унаследовала её от матери…
Я видела, что он тщательно подбирает слова, а потому не торопила мсье Милфорда, рассчитывая услышать все детали этой «болезни» или как её там.
Но Найджел не собирался со мной делиться очередной своей тайной.
– К счастью, болезнь не смертельная и не заразная, да и приходит этот недуг не так часто… примерно раз в месяц и длится всего три ночи… – вот и всё, что я услышала.
Но как только приготовилась задать уточняющие вопросы, потому что почти ничего он не прояснил, как мсье Милфорд пожаловался на усталость и попытался удрать.
Ах вот вы как?
Теперь уже я рассердилась по-настоящему. Сидит на своих тайнах как клуша на яйцах и бережёт их. А я тут с ним деликатничаю.
– Мсье Милфорд, вы ведь не будете возражать, если я продолжу обустраивать ваш дом?
Вопрос застал Найджела уже в дверях. Он остановился, обернулся и посмотрел так, словно ожидал подвоха. Но я пока молчала, хотя и не собиралась его разочаровывать. Только пусть сначала согласится.
И мсье Милфорд попался.
– Да, мисс Крунс, я не возражаю, мне нравится, как вы преобразуете дом, – он улыбнулся.
– Тогда мне нужны ещё деньги на ремонт в остальных комнатах, новую мебель и всякие мелочи.
Найджел пару секунд смотрел на меня, а потом захохотал.
– Ну, Анна, вы не перестаёте меня удивлять. Обычно женщины сначала выходят замуж, а потом начинают тратить деньги мужа. Вы же решили пойти обратным путём.
– Я не выйду за вас замуж, – тихо произнесла я, чувствуя, как от этих слов становится тесно где-то в груди.
Мсье Милфорд некоторое время молчал. Мне показалось, его расстроил мой отказ. Но самое главное – он расстроил и меня саму.
– Если таково ваше решение, я принимаю его, – наконец проговорил Найджел и добавил: – А с домом можете делать всё, что заблагорассудится. Мне нравятся все ваши затеи. Только не приводите посторонних в дни, когда Лючине… нездоровится. Это может быть… небезопасно.
– Хорошо, мсье Милфорд, – я опустила глаза, поэтому не сразу заметила, что он вернулся. И подошёл близко. Слишком близко.
Сначала я почувствовала его запах – сочетание морозного воздуха, леса и хвои, а также того пряного неповторимого аромата, свойственного только мсье Милфорду, и от которого у меня слабели ноги.
Когда я подняла взгляд, Найджел стоял на расстоянии вытянутой руки. Один удар сердца, и он взял мою ладонь, медленно поднёс к губам и поцеловал.
По телу прокатилась волна жара, заставив лицо запунцоветь, а дыхание сбиться.
– Доброй ночи, мисс Крунс, – прошептал Найжел, снова целуя мою руку. А потом наконец покинул комнату.
У меня дрожали коленки, когда я смотрела ему вслед. Что он делает? Ведь я отказалась стать его женой. Или мсье Милфорд не до конца осознал мой отказ? Или попросту проигнорировал его.
Я опустилась обратно в кресло и посидела пару минут, охлаждая пылающие щёки тыльной стороной ладоней.
Нет, этот мсье Милфорд абсолютно невыносим. То, как он себя ведёт, это совершенно не позволительно и… очень сладко.
Вконец рассердившись и на Найджела, и на себя саму, я решительно поднялась из кресла и зашагала в свою комнату.
А утром в гостиной стояла большая пушистая ёлка и благоухала на весь дом предстоящим праздником.
Глава 26
Мы с Лючиной долго спорили, что можно использовать в качестве украшений для нашей новогодней красавицы. Ведь настоящих игрушек у нас не было. И, в конце концов, решили, что нужно поехать в Греной и снова пройтись по магазинам.
Но радость и нетерпение, желание как можно скорее нарядить ёлку, оказались сильнее. Поэтому сначала мы отправились обследовать дом. Вдруг найдётся что-то подходящее.
Вот так в гостиной у ёлки начала расти горка вещей, которые мы сочли подходящими для украшения. Тряпичная кукла, серебристый ключ, сосновые шишки, прозрачный шар, внутри которого нескончаемо сыпался снег. Я вспомнила об испорченных перцовых пряниках и тоже принесла их.
- Предыдущая
- 41/55
- Следующая