Выбери любимый жанр

Роскошь и тлен - J. R. Crow - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Полностью игнорируя зачинщицу, Ян подошёл к Эмили, вытащил откуда-то из кармана белый шёлковый платок и с неожиданной для него заботой вытер пот со лба девушки.

– Пташка моя, тебя не поранила эта грымза? Хочешь, я ради тебя отрежу ей голову?

Прекрасно слышавшая это всё Матильда собралась что-то вякнуть, но лорд Генри взял её за шиворот и почти силком выволок из магазина.

Прислушавшись, можно было уловить его гневный шёпот:

– Твой отец своим умом заработал себе миллионное состояние и дворянство, а на тебе природа, похоже, отдыхает! Никакого чутья, где можно качать права, а где нет! Боже, зачем я на тебе женился…

С победной улыбкой на губах Эмили проводила их взглядом, а после наигранно приложила ладонь к голове:

– Ах, мой милый друг. Какие же невоспитанные нынче дамы, так и норовят в драку влезть. Ещё и платье красивое порвала. Что делать – ума не приложу. Я так понимаю, что оно нам не подходит, да?

Ян подал ей уцелевшее шампанское, которое девушка залпом выпила – в горле как раз пересохло от играющего в крови адреналина, и замотал головой:

– Так не пойдёт. Я хочу именно это платье и никакое другое, – сказал он это с таким видом, будто сам собирался его надевать. – И, в отличие от этой нахалки, я его получу. Мадам Тейлор, можете починить прямо сейчас, по горячим следам? Счёт за перерасход эссенции отправьте лорду Генри. Всё равно это капля в море денег, которые он мне должен.

Хозяйка, помедлив, кивнула и приблизилась.

Под её умелыми руками клочки разорванной ткани потянулись друг к другу, и спустя буквально пару минут от повреждений не осталось и следа, Эмили оставалось лишь в очередной раз поразиться искусству магии этого мира.

Ян удовлетворённо кивнул, вложил в руки Шарлотты несколько блестящих бусин и сжал её ладони своими:

– Простите за беспокойство, дорогая Лотти.

– Ничего страшного, господин Ян. – В этот раз сохранить лицо ей было гораздо труднее, но хозяйка справилась на ура.

Прихватив пакет, Ян схватил Эмили за руку и, больше не оглядываясь, повёл её сначала на улицу, а потом – в не менее роскошную парикмахерскую. Сразу две мастерицы с почётом усадили её в кресло и принялись колдовать над длинными рыжими волосами, поминутно восхищаясь тем, какие они ухоженные и шелковистые. Девушка потеряла счёт времени – казалось, что укладке не будет конца. Причёска становилась всё выше, обрастая непомерным количеством кудряшек, локонов и завитушек, хитро скреплённых неприметными заколками.

Когда мастерицы отошли, Эмили взглянула на себя в зеркало и застыла поражённая. Она всегда предпочитала комфортную простоту, и видеть себя такой – изысканной и аристократичной – было очень и очень странно. Но в то же время ей чертовски это нравилось.

– Чего-то не хватает, – услышала она знакомый насмешливый голос, и в ту же секунду на шею легло шикарное колье с пятью крупными изумрудами и россыпью мелких бриллиантов.

В лёгком ступоре – кто в своём уме будет дарить едва знакомой девушке такие вещи – Эмили медленно обернулась, чтобы встретиться взглядами с благостно улыбающимся Яном.

Он тоже принарядился: вычурный тёмный сюртук с блестящим зеленоватым узором, шёлковый жилет с золотыми пуговицами, чёрная рубашка, чей пышный воротник заколот элегантной брошью, длинные волосы собраны в высокий пучок и закреплены традиционной китайской заколкой, большой и явно дорогой. Ни дать ни взять – принц из какой-нибудь восточной сказки.

– Если ты закончила, то машина уже ждет, – Ян протянул ей руку, за которую девушка, чуть помедлив, ухватилась.

Машина и правда была. Открытая, лишь с одним лобовым стеклом, громоздкая, шумная, ежесекундно выплёвывающая в воздух струи горячего пара из целых шести выхлопных труб. Двери железного монстра, наверное, для красоты, были выкрашены золотисто-белой краской.

Солидный водитель в цилиндре и с тростью, выглядящий так, как будто он сам почтенный лорд, предупредительно открыл дверцу.

Эмили не очень хотелось доверять свою жизнь этому чуду инженерной мысли, но спорить она не стала: район был очевидно богатый, но машин по дороге проехало не много, каждый раз разрывая тишину громогласным рёвом мотора, в основном же ездили кареты, запряжённые лошадьми. Видимо, здесь таким образом хвастались достатком – а значит, не стоило портить Яну игру в принца. Тем более эта его ипостась, признаться, нравилась девушке куда больше – она сама ощущала себя почти принцессой. Грех не воспользоваться такой возможностью.

Пока машина неторопливо пыхтела в сторону дворцовой площади, Ян решил дать Эмили краткое наставление:

– Сегодня я ляпнул лорду Генри, что ты виконтесса Эмили, дочь герцога Ирландского – для надежности. Чтобы его семейка не удумала затеять тяжбу из-за разбитого носа, мы ведь не хотим омрачать чудесную победу моей пташки, правда? Так вот, предлагаю и дальше придерживаться этой версии, поскольку герцог – личность в Гранбретании довольно легендарная. Рыжий, буйный, любимец дам и отец такого количества виконтов и виконтесс, что их уже давно никто не считает, да вот только физиономии обидчиков деточек не раз по притянутым за уши поводам оказывались биты герцогскими кулаками.

– Ясно, – кивнула девушка. – Я виконтесса. Буду строить из себя важную особу.

Ян ободряюще улыбнулся, а потом неожиданно стал серьёзным:

– Ладно, с этим разобрались. Ты тут недавно, поэтому дальше слушай внимательно. Высокородный высокородному рознь. Если ты видишь глупую истеричку, вроде жены лорда Генри, – можешь и ей разбить лицо, всем понравится. Если кто-то при взгляде на меня отводит глаза и переходит на другой конец парка – то он должен мне. Например, сам лорд Генри каждую неделю проигрывает в карты. Иначе бы он ни за что не пошёл на союз с купеческой дочкой очень богатого отца – его род имеет тысячелетнюю историю. Кто-то будет нейтрально вежлив – постарайся ответить ему тем же, кто-то незатейливо навязчив – вспоминай фразу, которой я тебя научил утром. Но будут и другие – со взглядами тигров и высокомерием драконов. Вот от них держись подальше и переходи на другую сторону парка.

– Хорошо, – снова согласилась Эмили. Но согласилась скорее по инерции – машина въехала на площадь, и девушка оказалась посреди всеобщего ликования. Длинные торговые ряды, где продавали всё подряд, уличные артисты, старающиеся перещеголять друг друга оригинальностью номеров, развесёлый и немного пьяный люд, в кои-то веки позволивший себе отрешиться от забот.

– Нам точно сюда? – присмотревшись, спросила Эмили. Одежда большинства людей была довольно простой, а уж о бриллиантах и говорить не приходилось. Девушка даже поймала себя на мысли, что, выйдя из машины, она будет опасаться за сохранность своего ожерелья.

– Ну, естественно, нет, – даже немного обиделся Ян. – Не для того мы тебя наряжали, чтобы прозябать тут.

Водитель проехал площадь насквозь и остановился у решётчатых ворот, возле которых стояло несколько гвардейцев и распорядитель, прямой как жердь. Ян помог Эмили выбраться из машины и повёл прямиком к конвою.

– Рыцарь Цзяо Ян с виконтессой Эмили. На праздник, – сообщил он с видом чистокровного аристократа, ничуть не переигрывая.

– Входите… сэр, – распорядитель криво усмехнулся, явно прекрасно зная, кто на самом деле стоит перед ним, но всё-таки посторонился, пропуская пару во внутренний дворцовый парк.

– Ты ещё и рыцарь, – не смогла скрыть своего удивления Эмили.

– Удобно, не правда ли? – заговорщически подмигнул Ян.

Внутри было куда просторнее, всюду горели таинственные, наверняка, колдовские огни, а гости поражали роскошью туалетов.

Расторопные официанты скользили по парку, предлагая гостям шампанское и закуски.

Ян тут же отыскал небольшой столик, за которым можно было есть стоя, потом отобрал у двух пробегающих слуг по подносу игристого вина и тарталеток.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


J. R. Crow - Роскошь и тлен Роскошь и тлен
Мир литературы