Летящий ястреб, рыжая лиса (СИ) - "Мурзель" - Страница 62
- Предыдущая
- 62/96
- Следующая
Полицейский!
Ноги ослабли, тело прошиб холодный пот. Сейчас он узнает ее и арестует! Что же делать? Бежать!
Она невольно замедлила шаг, но тут Брайан крепко стиснул ее ладонь. Он ничего не сказал, но это помогло Кэтрин прийти в себя. Она сделала глубокий вдох. Нужно вести себя естественно. Это большой город, другой штат и здесь нет плакатов с ее портретом. У полицейского никаких оснований ее задерживать.
И действительно, законник хоть и окинул их цепким взглядом, но его внимание привлек скорее Брайан, а не она сама. Тем не менее, Кэтрин смогла выдохнуть, лишь удалившись от полицейского на добрый десяток шагов.
Наконец впереди показалась вокзальная площадь. В ее центре была разбита большая круглая клумба, посреди которой возвышалась конная статуя. Здесь сходилось несколько улиц, и множество экипажей ехали по кругу, лишь каким-то чудом не сталкиваясь между собой.
— В таких местах нужно держать ухо востро, — предупредил Брайан. — Не обчистят карманники — так переедет колымага.
С этими словами он крепче сжал ее руку, и они ступили на мостовую. Но не успели сделать и пары шагов, как раздался истошный вопль:
— Помогите! Лошадь понесла!
С боковой улицы вынырнула двуколка и с грохотом помчалась прямо на них. Кучер кричал что-то еще, но Кэтрин не разбирала слов. Она застыла, видя перед собой лишь гнедую лошадиную морду с выпученными глазами и клочьями пены, свисающими из оскаленного рта.
В следующий момент Брайан резко толкнул Кэтрин на тротуар, а сам, увернувшись от копыт, схватился за гриву и вскочил на лошадь. Он с силой потянул за один повод, заставив обезумевшее животное свернуть голову набок, и лошадь остановилась прежде, чем коляска врезалась во встречную телегу.
— Следи за своей клячей, дубина! — рявкнул Брайан перепуганному кучеру, спрыгивая на землю.
— С-спасибо, мистер, — промямлил тот, утирая лоб.
Брайан подобрал с мостовой свою шляпу и, отряхнув от пыли, нахлобучил себе на голову.
— Вот о чем я тебе и говорил, — сказал он, приблизившись к стоящей на тротуаре Кэтрин.
Она нервно усмехнулась искусанными губами и пробормотала, пытаясь унять дрожь в голосе:
— Зрелищно! Прямо как на родео.
— Знаешь, как-то раз на охоте моя лошадь споткнулась, и я оказался на земле посреди стада разъяренных бизонов. Они чудом не растоптали меня сразу, и я успел подняться на ноги. Стою как дурак среди этого ада. Копыта грохочут, пыль столбом… А рядом — никого, к кому можно было бы вскочить на лошадь…
— И что же ты сделал? — спросила Кэтрин.
Брайан пожал плечами.
— А что мне оставалось? Запрыгнул на быка. Он крутился и брыкался как сумасшедший, а я со всей дури цеплялся за шерсть на его горбе. Повезло, что он сбросил меня только когда выбежал на безопасное место… Вот это, я тебе скажу, было родео!
— Уф! — невольно вырвалось у нее.
Немного переведя дух, они отправились к вокзалу — массивному серокаменному сооружению с огромными арочными окнами, большими круглыми часами и буквами «Union Station», расположенными над ними по дуге.
Почта и телеграф размещались в боковом крыле. Кэтрин и Брайан вошли внутрь. В обшитом темными деревянными панелями отделении пахло пылью и сургучом. У окошек толпилось множество посетителей. Кэтрин на миг растерялась, а Брайан, оглядевшись по сторонам, решительно направился к окошку с надписью «Справка».
— Куда вы прете, молодой человек! — потрясая тростью, возмутился седовласый джентльмен, которого он бесцеремонно отодвинул в сторонку. — Не видите, что здесь очередь!
— Мне только спросить, — невозмутимо заявил Брайан.
— Тут всем только спросить! — возразил старик, но Брайан, не обращая на него никакого внимания, повернулся к служащему.
Кэтрин встала рядом, чтобы послушать, о чем они будут говорить.
— Доброе утро, сэр, — начал Брайан. — Я посыльный Железнодорожной Компании Вудвилла. У меня срочный пакет для мистера Ульриха Зильберштейна, но, к сожалению, я не нашел его по указанному адресу. Вы бы не могли сообщить мне его новое место жительства?
Клерк лениво почесал затылок.
— Сожалею, но мы не даем справок по частным лицам, — кисло пробормотал он.
— Это не частное лицо, а главный геодезист Железнодорожной Компании. Мистер, я добирался сюда с самого Лошадиного Ручья, и должен передать пакет ему лично в руки. Взгляните сами!
С этими словами Брайан вытащил из кармана конверт со штемпелем Железнодорожной Компании Вудвилла. Кэтрин вспомнила, что видела этот конверт среди остальных краденых бумаг, но тогда он был чистым, а сейчас на нем красовалось имя Ульриха Зильберштейна и какой-то, видимо вымышленный, адрес.
Брайан положил письмо на стойку и пододвинул к служащему.
— Взгляните, сэр.
— Зачем вы мне его суете? — буркнул тот.
— Взгляните.
Клерк нехотя приподнял конверт и, заметив под ним зеленоватую бумажку, живо смахнул ее себе под стойку. Его лицо тут же переменилось, морщины между бровей разгладились, а усы сами собой молодецки закрутились вверх.
— Что ж вы сразу-то не сказали, что письмо срочное? — куда более дружелюбно спросил он. — Одну минуту, сейчас посмотрю.
Он достал из ящика стола увесистый справочник и принялся листать пожелтевшие страницы. Кэтрин переглянулась с Брайаном, и тот ей подмигнул.
— Вот! Нашел, — через минуту сообщил клерк. — Повезло, что в Денвере всего один человек с такой фамилией. Был бы какой-нибудь Джонсон или Смит, пришлось бы вам изрядно помотаться по городу.
Он переписал адрес на клочок бумаги и протянул ее Брайану.
— Благодарю, сэр, приятно иметь с вами дело, — кивнул тот и, выходя из очереди, приподнял шляпу. — Хорошего дня, леди и джентльмены.
========== Часть 27 ==========
— Сколько ты ему заплатил? — поинтересовалась Кэтрин, когда они вышли из почтового отделения.
— Десятку, — проворчал Брайан. — Дороговато мне обходится этот Вудвилл с его дорогой, чтоб ему лопнуть!
Он огляделся по сторонам и, заметив на стене вокзала карту города, направился к ней.
— Так, посмотрим… — пробормотал он, доставая из кармана бумажку с адресом геодезиста. — О, это недалеко — на углу Рыночной и Восемнадцатой улиц. Идем, Кэт, потолкуем с этим Зильберштейном.
— Ты уже придумал, что именно ему сказать? — спросила Кэтрин, когда они шагали по залитому солнцем бульвару.
— Для начала хотелось бы узнать, как получилось, что он написал один отчет, а в комиссию по железным дорогам отправили совсем другой.
— Думаешь, он тебе так все и выложит?
— Надеюсь, но давай не будем загадывать наперед.
Минут через десять они стояли перед высокими застекленными дверями, возле которых блестела бронзовая табличка «Ульрих Зильберштейн, геодезист».
Брайан дернул за шнурок. Внутри зазвенел колокольчик, а следом раздались шаркающие шаги. Дверь открыла пожилая горничная в черном платье, белоснежном переднике и накрахмаленном чепце.
— Что вам угодно? — с заметным акцентом поинтересовалась она.
— Мы бы хотели поговорить с мистером Зильберштейном, — ответил Брайан.
Служанка недоуменно выпучила на него блеклые серые глаза и захлопала редкими ресницами.
— Разве вы ничего не знаете? — наконец спросила она.
— Не знаю чего?
— Герр Зильберштейн скончался три месяца назад.
Тут пришел черед удивляться Брайану.
— Скончался? Как?
— Говорят, несчастный случай. Правда, фрау Зильберштейн в это не верит.
— Фрау Зильберштейн? Это его жена?
— Вдова, — поправила горничная. — Так что, извините, мистер, но герр Зильберштейн никак не может вас принять.
Она хотела было захлопнуть дверь, но Брайан придержал створку носком сапога.
— Я бы хотел поговорить с миссис Зильберштейн, — не сдавался он. — Это срочно.
— Фрау Зильберштейн не принимает гостей.
— Это очень важно!
— Ничем не могу вам помочь, мистер.
Горничная поджала и без того тонкие губы и упрямо потянула дверную ручку на себя, но тут изнутри донесся зычный женский голос:
- Предыдущая
- 62/96
- Следующая