Выбери любимый жанр

Явление магического договора (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Тетя, все возможно. Если вдруг я, — он подчеркнул местоимение, — увлекусь невестой своего кузена, то, не сомневайтесь, приму все меры, чтоб ее завоевать. Но если мной увлечется она, то для меня это не будет иметь ровно никакого значения.

Тетушка хотела было воззвать к его чувству долга и прочим добродетелям, которые наследник должен был иметь по праву рождения, но герцог-старший, которому отчаянно надоели эти бесконечные препирательства, что происходило всегда, когда в семейных совещаниях принимала участие его свояченица, почитаемая им женщиной недалекой и откровенно беспомощной, заявил:

— Заканчиваем. Ждем приезда невесты Криспиана, встречаем ее с почетом, но так, чтобы никто не догадался о нашем особом к ней отношении, дальше действуем по обстоятельствам. А сейчас все. У меня много дел.

И он попросту сбежал.

Вдохновленные его примером, кузены тоже исчезли, заявив, что они должны проследить, как обоз с их охотничьими трофеями добрался до дворца, хотя прежде никогда этого не делали, оставив сестер обсуждать нежданное событие наедине.

— Ах, я не верю, что нельзя ничего изменить! — жалобно простонала старшая, кусая губы. — Зачем моему мальчику такая мегера?

— Перестань ныть! — твердо приказала ей младшая по возрасту, но не по духу. — Откуда ты знаешь, что она мегера? Возможно, она красавица.

— Была бы красоткой, давно была бы замужем, — скандально возразила Генриетта. — Ведь Криспиану почти тридцать!

— Сама подумай, — Эльзу всегда раздражала недалекая сестрица, но сегодня наособицу, — если до сих пор договор не давал о себе знать, то ей просто-напросто было мало лет, об этом уже говорил его светлость! А недавно ей исполнилось семнадцать, то есть она достигла брачного возраста, и поэтому манускрипт нам явился!

— Это вовсе не обязательно! — стояла на своем графиня, — возможно, она засиделась в девках, и Салливерны провели какой-нибудь обряд, чтоб сбыть ее с рук. Ведь они достаточно сильны, чтобы изготовить и подбросить тебе эту мерзкую дрянь! — она презрительно указала пальцем на лежащий перед ними пергамент.

И тут, будто возмутившись столь непочтительными словами, тот угрожающе полыхнул зловеще-красным пламенем, обдав их опасным жаром. Сестры вскрикнули и вскочили, отбежав подальше, не зная, что предпринять. Но манускрипт погас, как будто ничего и не было.

— Ну и неосторожна же ты! — выдохнула герцогиня. — Можно подумать, не знаешь, на что способны магические вещи.

— Откуда? — тоненьким дребезжащим голоском опровергла ее обвинение графиня, мелко дрожа от испуга. — Я же не маг, я простая женщина.

— Да, с весьма небольшим умом, но зато с непомерным самомнением, — все-таки не выдержала Генриетта, сказав то, что думала. — Тогда и попридержи свой болтливый язык, не вмешивайся в чреватые неприятностями дела. Дай их уладить тем, кто гораздо и умнее тебя, и дальновиднее.

Графиня обиделась. Она знала о своей непредусмотрительной, по мнению сестры, манере решать все проблемы исключительно в собственных интересах, но не видела в этом ничего дурного. Ведь каждый думает только о себе, разве не так?

Герцогиня решительно поднялась.

— Раз мы все решили, то давай делать так, как велел герцог. Ждем твою предполагаемую невестку, — слово «предполагаемую» она употребила только для того, чтоб остановить стенания сестры, уже страдальчески сморщившей лицо, — и дальше действуем исходя из обстановки. А теперь мне пора, скоро ужин, а я еще не спускалась в кухню. Повар готовит хорошо, но все равно за ним нужен хозяйский пригляд.

И она торопливо удалилась, не замечая неприязненный взгляд Генриетты, намереваясь не столько проверить готовность заказанных блюд, сколько избежать занудных жалоб сестры.

Ускользнув от давно осточертевших поучений матерей, кузены направились в покои графа, где их ждала дружная ватага друзей. По дороге Анрион развлекал Криспиана самыми нелепыми предположениями о его возможной женитьбе, от которых тот кривился все больше и больше. В конце концов граф не выдержал и взмолился:

— Слушай, братец, если ты намеревался напугать меня так, чтоб я сбежал от своей невесты еще до смотрин, тебе это блестяще удалось.

Герцог-младший удивился. Прежде подобная тактика давала безотказные плоды, настраивая Криспиана на боевой, а попросту на петушиный лад.

— Что-то ты вовсе раскис, — признал он свое поражение. — Не предполагал, что ты такой слабак. Чем ты так обескуражен, скажи на милость? Подобное испытание ты проходишь по меньшей мере раз десять за год, когда твоя матушка приглашает во дворец очередную подходящую ей девушку. Ничего принципиально нового в посещении нас очередной невесты я не вижу.

— Это потому, что не ты обязан будешь на ней жениться, — обиженно заявил раздосадованный толстокожестью кузена Криспиан. — Представь себя на моем месте. Приезжает невесть какая особа с претензиями на мою свободу, и я буду вынужден их удовлетворить, хочу я этого или нет! Да еще, как вы мне обещаете, после свадьбы нельзя будет даже и взглянуть налево под угрозой немедленной мучительной смерти! Вот тебе нужна жена с магическим даром?

— Смотря как она выглядит, — признался Анрион. — Конечно, в династических браках это не главное, но все-таки с хорошенькой женой легче найти общий язык.

— Приятнее с ней в постель ложиться, ты хочешь сказать, — язвительно поправил его кузен.

— И это тоже важно, — не стал с ним спорить герцог. — Но все-таки мне бы очень хотелось, чтоб у меня с женой была некая общность душ. Или, как говорят простолюдины, мы бы с ней глядели в одну сторону.

Граф озадачился. Подобные откровения Анриона для него были новостью.

— Это большая редкость. Ты извини, но даже твои родители, хотя внешне и похожи на идеальную пару, на самом деле вовсе не близки духовно. Герцог просто уступает супруге в мелочах, а она не настаивает на своем в серьезных вопросах. Это называется разумным браком. Но друг друга они не любят, хотя и уважают. И ты сам знаешь, что у герцога есть фаворитки. Хотя об этом и не распространяются.

— Я даже знаю о паре отцовских бастардов, — хмыкнул Анрион. — И недавно их видел. Они моложе меня на десять и пятнадцать лет. Оба парни. Мне жаль, что по закону они не имеют прав на престол, тогда моя жизнь была бы куда приятнее и проще. И позволить себе я мог бы куда больше.

— Как я тебя понимаю, — энергично покивал граф. — Если б мой отец прожил хоть на пару лет подольше, у меня, вполне возможно, тоже был бы брат-наследник и мать не столь рьяно требовала от меня продолжить род.

— Жаль, что она не вышла замуж снова, посвятив всю себя тебе одному, — Анрион понизил голос, они уже подходили к дверям в апартаменты графа.

По дороге им попадалось все больше и больше жаждущих их внимания придворных дам, мимо которых братья проходили, даже не глядя в их сторону. Сильно разочарованные бедняжки с недоумением провожали их томными взглядами, ведь все они рассчитывали на внимание если не герцога, то графа точно.

— Были бы у тебя единоутробные братья и сестры, ее внимание делилось бы между ними, и ты смог бы наслаждаться свободой, — продолжил свою мысль Анрион, зайдя в покои. — Весьма относительной, конечно, но, тем не менее, тетушка не следила бы за каждым твоим шагом столь пристально, как сейчас, ей просто не хватало бы на это времени.

— Мечты, мечты, — меланхолично ответил Криспиан, — они так сладки, но неисполнимы.

Глава 3

Герцог с графом вошли в комнату, где весело шумели семеро молодых мужчин, отпрыски самых знатных родов Помаррии, составлявшие свиту молодого герцога. Все они сопровождали Анриона на охоте и так же, как и он, по приказу герцога-старшего привели себя в порядок, избавившись от запаха конского пота и переодевшись в чистые одежды.

— Что, нас ждут большие потрясения? — с нарочитой суровостью вопросил маркиз Журский, один из самых больших озорников герцогской свиты, увидев смурные лица вошедших.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы