Выбери любимый жанр

Элоиза, дочь короля (СИ) - Лин Айлин - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

Пересекая чистые, тёплые коридоры Уолло, я радовалась. Святые отцы очень удачно напоролись на кочевников. Провидение — не иначе! Вот бы так всегда! Но лучше не полагаться на случай, в следующий раз может так не повезти. Поэтому продолжаем работу над собой и своими людьми, и своим городом.

На центральной площади было многолюдно. Мы прибыли в карете, окружённой королевскими гвардейцами и несколькими воинами из новобранцев, проходивших службу во дворце. Зевак шустро отогнали, да они и сами, завидев герб и цвета на моём экипаже молча и подобострастно отступали в сторону.

На помосте в два ряда было уложено чуть больше десятка человек разной степени "сырости", но все крепко связанные и с кляпами во рту.

— Мисс Бэлла, — обратилась я к лекарке, и та тут же поднялась к пострадавшим и начала осмотр.

— Что думаете делать с ними, Ваше Высочество? — ещё раз спросил лорд Райт, он задавал этот же вопрос ещё в карете, но я промолчала, обдумывая варианты.

— Думаю подарить им свободу, — честно ответила я, — только отслужат на моих условиях и пусть идут на все четыре стороны. У нас работы много, скоро начнём прокладывать дороги в соседний регион, так что рабочие руки нам просто необходимы. Если с ними можно будет договориться, то для меня это самый приемлемый вариант. А может у них есть с собой золото, и они сразу самовыкупятся. Денежки я тоже люблю, вы же знаете, — хитро улыбнулась я, чуть прижмурившись ласковому солнышку. Весна в этом году нас балует и радует.

Амелия разулыбалась в ответ, а лорд Райт кинул на неё хмурый взгляд.

— А если они не согласятся ни на один из ваших вариантов?

Тут я перевела взгляд на лорда Райта и пожала плечами:

— Они шли на наши земли с плохими намерениями, я не буду их жалеть. У нас столько голодных болот в округе, лорд Райт, их так много…

На это советнику нечего было ответить, и он, более-менее успокоившись, пристроился рядом и мы взошли на помост, чтобы оценить будущих работяг.

Глава 37

Владей собой среди толпы смятенной,

Тебя клянущей за смятенье всех,

Верь сам в себя наперекор вселенной,

И маловерным отпусти их грех;

Пусть час не пробил, жди, не уставая,

Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;

Умей прощать и не кажись, прощая,

Великодушней и мудрей других.

«Заповедь» Редьярд Киплинг.

Я стояла и смотрела на лежащего у моих ног воина. Он не был огромен, как сэр Локвуд. Наоборот, полная противоположность: узок в кости, жилист, сух и однозначно силён. Под загорелой, практически до красноты кожей перекатывались тугие жгуты витых мышц. Молодой мужчина лет двадцати пяти — тридцати, за аккуратно стриженной бородкой сложно было понять точнее, смотрел на меня без страха и чуть вызывающе. Гордо. Мне понравился его прямой взгляд.

— Поднимите его, — обратилась я к своим помощникам и кочевника тут же вздёрнули на ноги. — Кляп уберите, — добавила я, разглядывая мужчину, оказавшегося выше среднего роста.

Как только его рот освободили, он тут же, по-военному коротко мне кивнул и хрипло произнёс на вполне понятном англосаксонском, чуть порыкивая на некоторых гласных:

— Приветствую тебя, северная принцесса! Я тумэнбаши Батуй Чёрный!

— Приветствую, главнокомандующий! — хмыкнула я в ответ и посмотрела пристальнее в его светло-коричневые глаза, оказавшиеся вовсе не узкими, а вполне большими и опушёнными чёрными ресницами, любая девица позавидует таким опахалам, — значит, ты командовал войсками хана?

— Верно говоришь, Северная принцесса!

— Любезнее! — рыкнул над его ухом сэр Джейми, чуть вдавливая кулак в бок пленника, — с Её Высочеством говоришь!

— Спасибо, сэр Локвуд, — кивнула я, — но этот человек другой веры и воспитания, мы не можем с него требовать большего, чем простое уважение к хозяйке этих земель, не так ли, тумэнбаши Батуй Чёрный?

Тот несколько удивился, и даже нечто схожее с истинным почтением мелькнуло в тёмных омутах глаз. И в этот раз поклон был ниже и сделан более охотно.

— Полностью согласен с вами, Северная принцесса! — сказал он, не имея возможности развести руками, просто плотнее прижал их к бокам.

— У меня к вам предложение, тумэнбаши, — я перешла к делу, потому что время — дорого. — Если у вас есть возможность, отправьте письмо вашим родным и близким, пусть вышлют за вас выкуп. И пока вы ожидаете, мы разместим вас со всем комфортом на моей земле. Естественно ваше перемещение будет ограничено. Если за вас выплатить выкуп некому, предлагаю физический труд, вскорости начнутся строительные работы и сильные мужские руки мне очень пригодятся, — протараторив свою речь, я замолчала, ожидая ответа.

Батуй также не спешил ответить, но в итоге медленно произнёс, явно подбирая слова:

— Северная принцесса, я отпишу своим близким, выкуп, какой запросите соберут и пришлют. Но, как вы понимаете, этот вопрос может затянутся на несколько месяцев и ждать сидя в четырёх стенах у меня нет никакого желания.

Я чуть приподняла брови, ожидая, чем закончится его речь и он меня, должна признаться, немного удивил.

— Я воин. Не гожусь в строители, гончары или лесники, нет у меня таких навыков. Мои руки привыкли держать в руках оружие, учить других этим оружием управляться. Я бы хотел послужить вам под клятвой о бессмертии моего рода, пока вы не получите выкуп за меня и сами меня не отпустите!

Мне показалось или лорд Джейми чуть поперхнулся?

— Уважаемый тумэнбаши, — решила уточнить, чуть склонила голову и поймала взгляд кочевника, — вы предлагаете мне себя в качестве телохранителя, я вас правильно поняла?

— Вы всё верно поняли, Северная принцесса! — Батуй стоял прямой, как стрела и даже бровью не повёл, когда почувствовал у себя на шее тонкий клинок моего рыцаря.

— Оставьте, сэр Локвуд, — устало махнула я на него ладонью и подошла к кочевнику ближе, — у меня хватает охранников, тумэнбаши Батуй.

— Я вижу, — спокойно кивнул тот, — но этого недостаточно. Ваш огромный рыцарь ведь тоже человек и он устаёт. На нём, кроме вас ещё, наверняка, куча всяких обязанностей, которые также следует выполнять. И я бы мог снять с него часть хлопот.

Этот ханский воин говорил интересные вещи и мне они пришлись по душе. Сэр Джейми и правда в последнее время очень много возится с молодыми бойцами, не имея возможности переложить взятые на себя обязанности на кого-то ещё.

Я подняла глаза на своего личного телохранителя и взглядом попросила отойти чуть в сторону.

— Эта клятва насколько сильна среди их народа? — шёпотом спросила я рыцаря и тут же получила однозначный ответ.

— Они её не преступят даже под страхом пыток или смерти.

— Как думаете, из него получится отличный охранник?

— Да, Ваше Высочество, я слышал о нём и как о гнилом человеке там не было ни слова. А у них тот ещё гадюшник.

— Хорошо, клятву я с него в любом случае возьму, а дальше посмотрим, — решила я и вернулась к пленнику. — Итак, уважаемый Батуй, позади вас ваши воины. Переговорите с ними и пусть они решат, как получить себе свободу. И после я жду ваших клятв на верность на тот период, пока вы будете пребывать на моих землях. Касательно охраны моей персоны, я вынуждена обдумать этот вопрос более детально, поэтому пока мой ответ — нет.

* * *

— Мисс Бэлла, вы всех перепроверили? — чуть нахмурившись, спросила я лекарку, севшую напротив меня и устало опустившую узкие хрупкие плечи.

— Да, Ваше Высочество, — кивнула она, беря со стола стакан с горячим отваром и делая жадный большой глоток, — сходила в приют и еще раз всех посмотрела. Прибывшие из Йорка — маги. Простых смертных среди них нет.

Я довольно кивнула словам женщины и посмотрела на лорда Райта, также чинно сидевшего около моего стола и внимательно прислушивающегося к диалогу.

— Ваше мнение, лорд Клай? — попросила я его озвучить то, о чём думала сама.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы