Выбери любимый жанр

Синдер (ЛП) - Секстон Мари - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Возможно ли, что моё сердце перестало биться? Мир, казалось, завертелся. Меня затошнило.

Конечно, я знал, что он не будет рядом вечно, но каким-то образом я позволил себе забыть, как мало у нас времени.

Всего один день?

Этого было недостаточно. Этого никогда не будет достаточно.

Мне пришлось с трудом сглотнуть, борясь с комком в горле. Я осознал, что удочка зажата в моей руке, а леска утягивается в реку, пока я просто стою. Это было символично. Я был таким же незначительным, как и моя приманка, а Ксавье был течением. Он нёс меня некоторое время, но я мог идти, только пока позволяла моя леска. Он двинется дальше — вниз по склону, за поворот, навстречу заходящему солнцу, — а я всё ещё буду здесь, на берегу реки.

Только сейчас я буду один.

— Элдон?

Мне пришлось заставить себя заговорить.

— Да? — мой голос прозвучал как шёпот. Он, вероятно, даже не мог услышать меня из-за шума бегущей воды.

— Я не смогу задержаться завтра допоздна, но мне бы очень хотелось увидеть тебя перед уходом.

— Я буду здесь.

Когда я вернулся домой, мои двоюродные сёстры действительно были полны новостей. Король давал бал.

Это не было похоже ни на один другой бал, о котором я когда-либо слышал. Была приглашена каждая девушка в городке, но ни один из мужчин. Каждой девушке был гарантирован один танец с принцем, и в тот же вечер будет выбрана его невеста. После этого королевская семья и будущая принцесса вернутся в столицу, и я больше никогда его не увижу.

На следующий день я встал рано. Я заметался в отчаянной попытке закончить свои дела по дому, чтобы встретиться с ним, хотя бы на несколько минут. Но у моих кузин были другие планы.

В городе была только одна швея, и на неё напали обезумевшие женщины, которым требовались платья для бала. Мои кузины не придавали этому значения. Они знали, что должны обойтись тем, что у них есть. Пенелопа хорошо переносила это, но Джессалин была в ярости. Мы метались весь день, пытаясь найти что-то, что она бы одобрила. Мы совершили набег на шкаф тети Сесиль и также посетили замужнюю женщину по соседству. Дейдре взяла на себя шитьё, но, похоже, она постоянно нуждалась в моей помощи. Оборки и нижние юбки были отпороты и пришиты заново, вырезы опущены, рукава укорочены. Меня посылали в город за тканью «вот именно такого же оттенка синего». Я чувствовал, как проходит каждая секунда. Песок в песочных часах иссякал вместе с моей надеждой.

Я бы никогда не успел вовремя.

После этого мне пришлось делать им причёски. Длинные волосы Пенелопы оставили свободными волнами, а волосы Джессалин завили и уложили в хитроумную прическу. Я был немного более усердным, чем обычно, когда затягивал их корсеты. К счастью, они оказались достаточно отчаянны, чтобы согласиться на такие крошечные талии. Они не возражали. И, наконец, их погрузили в наш экипаж и отправили в путь.

Наконец-то я был свободен.

Я помчался через лес. Как долго он мог там пробыть? Будет ли у меня хоть несколько минут? Солнце уже низко опускалось за верхушки продуваемых ветром деревьев.

Просто попрощаться.

Наконец я выбрался на поляну, и вся надежда, которая оставалась в моей груди, умерла.

Там было пусто.

— Ксавье? — позвал я. Может быть, он только что ушёл. Может быть, он услышит меня и вернётся. Но ответа не последовало.

С тяжёлым сердцем я направился к центру поляны и упавшему бревну, на котором он всегда сидел, пока ждал. Сверху на нём лежал подарок. Это была одна из его резных штучек. Другие, которых я видел, были узнаваемы, но сделаны без энтузиазма, просто чтоб занять руки, пока мы разговаривали. Однако на этот раз он явно потратил время. Это была рыбка. Всего лишь рыбка, не длиннее моего мизинца, и всё же она была прекрасна. Её тело изогнулось, как будто она прыгала через пороги. Хвост был нежный, как кружево. Крошечные чешуйки были идеальны.

Я обхватил фигурку и позволил своим слезам пролиться. Меня никто не видел. Там не было никого, кто мог бы знать. Я опустился на землю, прижался к бревну и заплакал.

Он был моим единственным другом, и он ушёл.

Я плакал, пока солнце не скрылось за горизонтом. Плакал, пока не заснул.

Проснулся от низкого гула цикад. Западный край неба всё ещё был окрашен в розовый цвет. Взошла Луна. Я спал недолго.

Мне потребовалось мгновение, чтобы подвести итоги. Я был на поляне. Ксавье исчез.

Позади меня кто-то откашлялся.

Я обернулась, надеясь увидеть принца. Вместо этого я обнаружил женщину, сидящую на поваленном бревне. Её тело было покрыто серым плащом, больше похожим на тряпку. Я раньше никогда её не видел, но она могла быть только одним человеком: ведьмой.

— Он долго ждал, — сказала она. Её голос был хриплым и резким, как будто она непрерывно курила, хотя я не видел трубки в её руках. — Он ходил туда сюда и волновался, но в конце концов ушёл.

На неё было трудно смотреть. Или, точнее, её было трудно разглядеть. Как будто глаза отказывались на ней фокусироваться. Минуту назад она казалась юной, как горничная и вот уже она была старше Дейдре. В течение нескольких секунд она, казалось, менялась от двадцатилетней до древней старухи. Её волосы тоже менялись каждый миг, иногда казались светлыми и блестящими, иногда седыми и растрёпанными. Возможно, это был сон, но сырость земли, на которой я сидел, и боль в шее говорили об обратном.

— Сегодня для меня нет рыбы, мальчик?

Я прочистил горло и заставил себя заговорить.

— Нет.

Она рассмеялась. Её голос, возможно, и был грубым, но смех оказался мелодичным. Голос говорил о возрасте, но смех — о молодости.

— Я всё равно начала уставать от неё.

Я взглянул на деревянную рыбку в своей руке и погладил её по выгнутой спине.

— Думаю, на какое-то время я закончил рыбачить, — я не был уверен, что смогу вынести это без Ксавье, который составлял бы мне компанию.

— А как насчёт той безделушки, которую ты держишь? Я бы хотела её иметь. Я с нетерпением ждала возможности пополнить свою коллекцию.

Я обхватил резную фигурку, защищая.

— Эта для меня.

— Она дорога тебе?

— Это всё, что у меня есть на память о нём, — сказал я тихим голосом. — Пожалуйста, не забирай её.

— Что, если бы я могла взамен дать тебе что-нибудь получше?

— Ты не можешь.

— Ах, так мало веры, — её тон был упрекающим, но глаза — добрыми. Она улыбнулась мне. В этот момент она казалась женщиной, только что пережившей расцвет своей юности, всё ещё царственной и красивой, но с мудростью, накопленной годами. — Скажи мне, юный Элдон, о чём бы ты попросил меня?

Её слова напомнили мне о Ксавье и о том дне, когда мы встретились. Я так ясно помнил, как он улыбнулся мне, произнося эти слова. «Продолжай. Скажи мне, о чём бы ты попросил».

Тогда я спрашивал о своих родителях, но сейчас моим сердцем управляло не это желание.

— Я бы попросил о том, чтоб встретиться с ним ещё раз.

— Просто чтобы увидеть его? — спросила она. — Будет достаточно мельком взглянуть на него?

Я покачал головой, снова глядя на деревянную рыбку, зажатую в моей руке.

— Поговорить с ним, — сказал я. — Чтобы попрощаться.

— Большинство людей хотят весь мир. Большинство попросило бы богатства или настоящей любви. Любая девушка в королевстве прямо сейчас попросила бы стать его невестой.

Конечно, они бы так и сделали, но я не был одним из них. Я был просто слугой, который в нужный день отправился на рыбалку и подружился с принцем. Я уже получил от него больше, чем мог когда-либо надеяться.

— Я хочу только попрощаться.

Она молчала. Когда я взглянул на неё, она снова изменилась. Теперь она была старше, хотя всё ещё не стара — вдова средних лет с лёгкой проседью в волосах и морщинками от смеха вокруг глаз.

— Ты бы хотел пойти на бал?

— Туда допускаются только женщины.

— Незначительная деталь, — отмахнулась она. — Так ты бы хотел пойти?

Я подумал о том, на что она намекала. Проведёт ли она меня тайком, в качестве слуги или кучера?

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Секстон Мари - Синдер (ЛП) Синдер (ЛП)
Мир литературы