Выбери любимый жанр

Нацистские пожиратели кишок (ЛП) - Филлипс Харрисон - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

- Нет! - Простонал Арне, когда чудовище потащило его по коридору.

Стена слева от Арне – та, что отделяла коридор от столовой, – казалось, поддалась. Многочисленные панели упали на землю, обнажив бушующий за ними огонь.

Голем поднял Арне с пола. Он поднял его к себе лицом к лицу, положив свои огромные руки по обе стороны от его головы. А потом он начал их сжимать.

Арне чувствовал, как сжимается его череп. Он чувствовал, как кость сгибается под давлением. У него защипало в глазах. Он почувствовал вкус крови. Голова пульсировала, как будто он страдал от самой сильной мигрени.

И он чувствовал жар огня, который грозил поглотить его.

Раздался громкий треск. Треск дерева.

Звон разбитого стекла. Скрежет падающего железа. Все здание вокруг них начало рушиться.

Однако это не отвлекло Голема. Он продолжал сжимать руки, пока голова Арне полностью не поддалась, расколовшись посередине и смешав его мозг с черепом.

А потом крыша провалилась, и пылающие бревна погребли Голема под собой.

Четырнадцать  

Мэри смотрела, как рушится здание. Она могла только надеяться, что Гитлер все еще внутри. Если бы это было так, то сейчас он наверняка уже мертв.

Обрушение здания было благословением – нацистские солдаты, бежавшие в их направлении, внезапно отвлеклись. Многие из них повернулись и уже бежали в направлении пылающих обломков. Те, кто держал винтовки направленными на убегающих пленников, отвлеклись достаточно надолго, чтобы Густав и Мэри, которая боролась с жгучей болью в плече, всадили в них несколько пуль.

Некоторые солдаты смогли открыть ответный огонь. Несколько заключенных позади Мэри закричали, падая на землю, пули разрывали их тела. Раздался крик, который Мэри узнала; она оглянулась через плечо и увидела, как Мириам упала на колени, а из поясницы у нее потекла кровь.

- Мириам! - Закричала она, отбросив винтовку, и бросилась к тому месту, где Мириам лежала лицом вниз.

- Черт! - Пробормотал Густав, продолжая стрелять и убив еще двух гитлеровцев.

Мэри упала на колени и перевернула Мириам на спину. Мириам скривилась от боли. К счастью, она была еще жива. Ее дыхание было тяжелым и хриплым. Она закашлялась, выплюнув полный рот крови.

- О Боже, - сказала Мэри, и в ее голосе послышалось облегчение. - С тобой все будет в порядке!

- Правда? - спросила Мириам. - Я плохо себя чувствую.

Мэри улыбнулась.

- Это значит, что ты все еще жива!

- Жива... Пока жива.

- Да ладно тебе. Давай я тебе помогу.

  Мэри просунула руку – в ту, которая не была ранена, – под спину Мириам. Мириам вскрикнула, когда Мэри подняла ее на ноги. Затем, когда рука Мириам обвилась вокруг ее шеи, Мэри заковыляла к воротам, чтобы посмотреть, что у них там происходит и почему ворота еще не открыты.

Подойдя к воротам, она услышала позади себя голос:

- Я не могу сдерживать их в одиночку.

Это был Густав.

Двое пленников тянули цепь, соединявшую две половинки ворот. Мэри сразу же поняла, что им никак не удастся разорвать эту цепь; сталь каждого звена была толщиной не менее полудюйма. Но потом она кое о чем подумала – это было очевидно: им нужен ключ. Наверняка у одного из охранников есть ключ от ворот.

- Эй, - окликнула Мэри одного из заключенных. - Возьми ее, ладно?

- Конечно, - сказал заключенный, вставая, чтобы поддержать Мириам.

Освободившись от своей ноши, Мэри бросилась туда, где лежал труп единственного охранника. Она упала на колени и порылась в его карманах.

И действительно, там лежала связка ключей. Она вытащила их и осмотрела. На кольце висело около тридцати ключей. Ни один из них не был помечен. Но один из них должен был быть от главных ворот.

Мэри протолкалась сквозь толпу.

- Осторожно, - сказала она, подходя к воротам.

Там она взялась за висячий замок, который соединял два конца цепи вместе, и начала пробовать каждый ключ по очереди.

Позади нее снова раздались выстрелы. Она надеялась, что с Густавом все в порядке. Сейчас она ничем не могла ему помочь; ее задача была гораздо важнее.

Затем сзади в ночной темноте раздался хруст дерева и треск ломающейся стали. Неужели рухнуло еще одно здание?

Мэри оглянулась.

- О нет, - пробормотала она себе под нос. - Боже милостивый, нет.

Обломки столовой, все еще дико пылающие, как огромный костер, вздулись и исказились, как будто под ними что-то двигалось. Несколько заключенных обернулись, чтобы посмотреть. Даже нацисты встали как вкопанные.

Среди горящих обломков показался Голем, выбравшийся из пламени.

- О Боже! - Раздался голос за спиной Мэри.

Она обернулась.

Этот голос принадлежал Юзефу – неверующему. Что ж, теперь он определенно поверил Мэри.

На взгляд Мэри, существо, казалось, стало больше. С ее нынешнего расстояния она могла предположить, что Голем был теперь около девяти футов ростом. Однако он, казалось, не стал шире – он стал длиннее и тоньше, чем раньше, как будто его просто вытянули вверх.

Многие из нацистских солдат побежали к этому существу (некоторые вскочили и побежали в противоположном направлении). Они подняли оружие и начали стрелять. Пули пробивали Голема насквозь, либо вонзаясь в глину его тела, либо пробивая насквозь с другой стороны.

Ни одна из этих пуль не возымела никакого эффекта.

Голем направился к солдатам. Видя, что их пули бесполезны, многие нацисты попытались убежать. Для некоторых из них было уже слишком поздно. Мэри наблюдала, как Голем поднял с земли одного солдата и отшвырнул его в сторону, в горящие обломки столовой. Она наблюдала, как Голем поднял еще одного солдата и поднял его над головой, прежде чем легко разорвать его на части, разделив его тело надвое, прямо через талию, позволив его кишкам вылиться наружу.

Она наблюдала, как Голем залез в пасть другого нациста и начисто оторвал ему нижнюю челюсть.

Теперь пленники запаниковали. Вполне понятно. Многие из них начали перелезать через забор. Но Мэри знала, что это не лучший выход. Им нужен был ключ.

Она быстро продолжила пробовать каждый ключ. К счастью, висячий замок открылся шестым ключом. Повернув ключ, она почувствовала облегчение в сердце, и механизм внутри щелкнул, и замок открылся.

Заключенные толкнули, открывая ворота.

Словно стая диких собак, заключенные бросились бежать из лагеря в темноту польской сельской местности.

Мэри оглянулась, надеясь увидеть Густава, выходящего из лагеря вместе с остальными. Густав был мертв, он лежал лицом в грязи, его спина была забрызгана кровью.

Но у Мэри не было времени горевать: в лагерь возвращался еще один пленник.

Станислав.

Мэри бросилась к нему из последних сил на своих усталых ногах.

- Станислав! - Закричала она. - Что ты делаешь? Мы должны идти! Сейчас же!

- Нет, - сказал Станислав. - Я должен остаться.

- Что? Почему?

- Я создал этого зверя. Это монстр. Я должен остановить его.

- Ты не можешь остановить это.

Станислав кивнул.

- Могу. И я должен. Ему нельзя позволить покинуть этот лагерь. Если это произойдет, погибнет много невинных мужчин, женщин и детей.

Он был прав. Мэри даже не подумала об этом. Они не могли позволить ему сбежать. Недалеко от лагеря жили люди, менее чем в миле или около того. Если бы Голем нашел их и рядом не было бы никого, кто мог бы им помочь, они наверняка погибли бы.

- Тогда позволь мне помочь тебе, - сказала Мэри, уже решив, что теперь она с радостью отдаст свою жизнь, чтобы защитить остальных.

Голем все еще был занят тем, что разрывал на части тех нацистов, которые были достаточно храбры (или достаточно глупы, в зависимости от вашей точки зрения), чтобы попытаться бороться с ним. Мэри видела, как он вспорол живот человека, прежде чем вытащить позвоночник через гигантскую рану в животе.

- Ты ничего не можешь сделать, - сказал Станислав. - Я создал его; я должен уничтожить его. Проследи, чтобы все остальные выбрались отсюда в целости и сохранности.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы