Выбери любимый жанр

Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd" - Страница 79


Изменить размер шрифта:

79

Северус серьёзно кивнул, на этот раз не отказываясь от сочувствия.

— Да, мистер Поттер был весьма сдержан в этом вопросе. Если бы не другое дело, мы, скорее всего, упустили бы и его. Даже сейчас, боюсь, мы знаем немногим больше того, что показал медицинский осмотр.

Её брови поползли вверх.

— Значит, в школе нет никого, с кем он был бы близок?

Северус был совершенно уверен, что она не собиралась его обвинять, но тем не менее это прозвучало похоже на обвинение.

— Он довольно настороженно относится ко взрослым. Хотя, возможно, прошлой ночью у нас наметился какой-то прорыв.

— Это обнадёживает. Пожалуйста, дай мне знать, если я могу чем-нибудь помочь, — мягко сказала она. — После инцидента в нашей школе мы прошли всякого рода специальную подготовку. У меня также есть координаты некоторых хороших консультантов, которые располагаются неподалёку.

— Спасибо, но нет, — Северус подавил ухмылку. В конечном счёте, если Гарри поместят в магловскую психиатрическую клинику, это, скорее всего, окажется контрпродуктивно. — Мы организовали консультации для мальчика.

— Очень хорошо, что ты взял ребёнка, — миссис Кук задумчиво посмотрела на Северуса. — Забота о нём может стать исцелением для кого-то другого со сходными… проблемами.

Северус не хотел продолжать этот разговор.

— Знаешь, я проводила много времени с твоей мамой, когда ты был в школе, — неотвратимо продолжала миссис Кук. — Она очень гордилась тобой.

— Я не знал, что вы с ней часто разговаривали, — натянуто сказал Северус.

Миссис Кук вздохнула.

— Боюсь, что по-настоящему мы подружились только после того, как вызвали полицию для Тоби.

— Прошу прощения? — воскликнул ошеломлённый Северус.

— Она никогда не говорила тебе? — миссис Кук пила чай, выглядя одновременно грустной и сконфуженной. — Мне очень жаль. Хотя, думаю, вполне логично, что она тебе не сказала. Тебе тогда было лет двенадцать-тринадцать, ты был в школе. Твой отец устроил скандал Эйлин прямо на улице. Обычно мы никогда не вызываем полицию на соседа, — смущённо сказала она, — но мы боялись, что это обернётся неприятностями. Мой Джек и Дэй Эванс пытались вразумить его, но ты же знаешь своего отца. Он никого не слушал, бушевал и кричал об Эйлин и её семье… и о тебе, боюсь, тоже, ужасные вещи. Ну, мы с Вайолет привели Эйлин сюда. Он уже поставил ей синяк под глазом. Наверное, именно поэтому они оказались на улице — думаю, бедная девочка пыталась убежать от него, — миссис Кук налила себе ещё чаю. — Мы уговаривали её уйти куда-нибудь, но она сказала, что ей некуда идти.

Северус кивнул.

— Мои бабушка и дедушка отреклись от неё, когда она вышла замуж. Они не признали её брак, и если бы она вернулась к ним, ей пришлось бы оставить меня с отцом, — тихо сказал он. — Принцы — старинная семья, они считали, что она вышла замуж за человека ниже себя по происхождению.

— Да, — миссис Кук раздражённо покачала головой, — Эйлин говорила что-то в этом роде. Можно подумать, на дворе был девятнадцатый век, а не тысяча девятьсот семьдесят третий год.

— Это было до…? — Северус сглотнул, не желая задавать этот вопрос, но раз уж они разговаривали…

— До того, как Эйлин заболела? — печально переспросила миссис Кук. — Да, незадолго. Кажется, именно следующей весной у нее начались такие неприятности. Ну, в те дни мы мало что знали о депрессии, не так ли? Не настолько, чтобы глотать таблетки. Я думаю, может быть, доктор прописал ей немного валиума, чтобы помочь справиться с бессонницей, — она сделала паузу, глядя на пол. — Но разве не…?

— Да, так и было, — Северус стиснул зубы, вспомнив свой седьмой курс, странное письмо, присланное матерью. А потом, неделю спустя, жуткий разговор с Дамблдором, Поппи и Слагхорном. Ещё через неделю после этого он присоединился к Тёмному Лорду.

— Мне очень жаль, Северус, я не хотела ворошить прошлое, — миссис Кук залилась краской и уставилась на свои руки, теребя обручальное кольцо.

Северус знал, что для выпивки ещё слишком рано. Хотя Тоби это никогда не останавливало. Когда Эйлин умерла, он загремел на пособие и допился до смерти. После смерти Тоби Северус повысил свой статус среди Пожирателей Смерти, намекнув Тёмному Лорду, что причиной смерти этого человека был медленный яд, подлитый рукой его сына. Но, по правде говоря, именно нечистая совесть Тоби и постоянная диета из виски довели его до такого состояния. Хотя Северус был виновен во многих преступлениях, убийство среди них не значилось.

— Боюсь, в последнее время всколыхнулось многое из прошлого, — сухо ответил Северус.

Она кивнула, помолчала ещё с минуту и сменила тему:

— Гарри кажется очень самостоятельным.

— Да, — кивнул Северус. — Я признаю, что мне особенно не хватает опыта, жизненных навыков с такими детьми, как мистер Поттер.

Северусу никогда не приходило в голову, что Гарри оказался единственным, кто занимался домашней работой, потому что большинство тринадцатилетних волшебников, которых он знал, не смогли бы так грамотно ухаживать за домом. Чёрт возьми, его впечатлило уже то, что Гарри умудрился сам застелить постель.

— Да, — миссис Кук снова кивнула. — Гарри кажется чрезмерно ответственным. К тому же он совершенно не привык к похвалам. Впрочем, полагаю, ты всё это заметил.

Северусу пришлось напомнить себе, что магловская женщина вовсе не пыталась насыпать ему соли на рану.

— А у него нет родственников по отцовской линии? — простодушно спросила она.

— Нет, — покачал головой Северус.

— Как жаль, — сказала миссис Кук, прихлёбывая чай. — Насколько я поняла, Лили довольно удачно вышла замуж. Ты знал её мужа? Чем он занимался?

— Я знал его, — сказал Северус, стараясь сохранить нейтральный тон. — Он учился вместе со мной и Лили, хотя в особом образовании не нуждался. До своей гибели он работал на правительство. На довольно высоком уровне.

— О, ясно, — сказала миссис Кук, начиная понимать. — Так он был из богатых?

Северус кивнул.

— Ну, — она хмыкнула, — это объясняет кое-что из того, о чём Петуния рассказывала Энджи. Что ж, Северус, — миссис Кук, казалось, почувствовала, что доставляет собеседнику дискомфорт, и быстро допила свой чай, — не буду больше тебя затруднять. Пожалуйста, подумай о моём приглашении на воскресенье, хорошо?

— Да, — к собственному удивлению, Северус обнаружил, что кивает. — Если мы ещё будем здесь. Спасибо, миссис Кук.

— Не нужно меня провожать, — старушка улыбнулась. — Судя по твоему виду, ты ещё не совсем здоров, чтобы вставать с постели, — она встала и вышла в коридор.

— Здравствуй, Гарри, дорогой, — услышал Северус её голос. Мальчик неразборчиво буркнул в ответ. — Выглядишь немного бледным. Тебе надо пойти позавтракать. Увидимся позже.

Если ребёнок сидел на лестнице, он, скорее всего, услышал большую часть разговора. Северус когда-то подслушивал своих родителей, разговаривавших на кухне, с четвёртой ступеньки — пятая снизу скрипела. Поттер, должно быть, сидел именно на четвёртой, чтобы остаться незамеченным. И, Северус был уверен, сделал это не случайно. Пришлось снова пересмотреть своё отношение к мальчишке.

Миссис Кук закрыла за собой дверь.

— Идите сюда, мистер Поттер, — негромко позвал Северус.

Поттер нерешительно вошёл, нервно сцепив руки перед собой и широко раскрыв глаза за стёклами очков. Судя по всему, он всё ещё был в той же одежде, в которой спал прошлой ночью.

«Клянусь, Северус, если ты не начнёшь называть его по имени…» — прошипел в голове голос Лили.

Заметив, как мальчик избегает его взгляда, Северус намеренно опустил глаза на свою книгу, которая по-прежнему лежала открытой на столе.

— Я приготовил вам завтрак, — спокойно сказал он. — Яичница в хлебнице, чай на столе. Садитесь и съешьте что-нибудь.

— Спасибо, — прошептал ребёнок, неслышно передвигаясь по кухне. Неудивительно, что мальчишка мог беспрепятственно болтаться по замку — он вообще не производил шума.

Северус обычно приписывал это мальчишке, полному решимости напроказничать. Теперь же он видел ребёнка, который боится привлечь к себе внимание.

79
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Digging for the Bones (ЛП)
Мир литературы