Выбери любимый жанр

Во тьме - Aleksandrova Vera - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– О том самом нападении, про которое я не должен был узнать, танер Хайлара, – зло процедил владыка, не шевельнув и пальцем, но все вокруг заметно напряглись, а с ними и Альда.

– Владыка, прощу пощады, – тяжело дыша, произнес танер. – Клянусь богиней Ивран, все виновные понесли наказание.

– Все ли? – снисходительно уточнил Сверр.

– Я казнил всех, кто напал на женщин, – уверенно произнес управляющий, смело взглянув на своего владыку.

– А как же тот единственный, которого ты пощадил? – с укоризной спросил властелин Даркраста. – Я имею в виду твоего сына, танер Хайлара.

Эти слова заставили напрячься всех присутствующих. Даже Альда понимала, что ситуация складывается нехорошая, ибо мужчины, все как один, нахмурились и шагнули в стороны от управляющего Хайлара. Держащий ответ мужчина заметно занервничал и стал часто моргать. «Виновен» – подумала Альда неосознанно, стараясь быть максимально отстраненной от происходящего перед глазами. Женщину все еще очень сильно волновал факт собственной наготы, чтобы задумываться о судьбе незнакомого человека, который к тому же покрывал преступника, кем бы он ни был.

Внезапно Сверр поднялся, и Альда, чтобы не упасть на пол, также вскочила на ноги. Одним движением владыка отстегнул магнитный замок с соединяющей их цепи и шагнул ближе к танеру. Женщина осталась стоять у трона, не понимая, что происходит, но верная стража, словно безмолвные тени, последовала за своим предводителем.

– Говори, – спокойно и даже мягко произнес Сверр, медленно приближаясь к управляющему Хайлара.

– Владыка, я сказал правду, – напряженно ответил танер. – Мой сын невиновен. Его не было среди нападавших. Я не знаю, кто рассказал вам о случившемся, но он соврал.

– Врать своему повелителю – тяжкий грех, – произнес хозяин этих скал и тут же недоуменно добавил. – А ты продолжаешь это делать, глядя мне в глаза?

– Клянусь Богами, это не так, – взволнованно протараторил мужчина.

– Как легко ты клянешься Богами, зная, что произносишь ложь, – склонив голову на бок, сказал Сверр и тут же, выпростав руку, схватил огромный меч с пояса одного из стражников.

Альда никогда не видела казни. Это зрелище не для королевских особ женского пола, но то, что произошло на её глазах, потрясло принцессу. Еще мгновение назад на площадке перед троном отчитывались управляющие, и единственное, что заботило женщину, это отсутствие одежды, но спустя миг на пол упало что-то тяжелое с отвратительным влажным всплеском. Кровь хлынула практически фонтаном и залила все вокруг Сверра. В этот момент Альда оцепенела от ужаса, и слова владыки стали новым шоком.

– Наследник танера прячется на нижнем уровне сектора, среди рудокопов. Найти и привести ко мне. Советники Хайлара!

Тут же из толпы вышли вперед трое мужчин и несмело приблизились к своему повелителю, пока двое из стражи уносили останки их управляющего.

– Ваш танер совершил проступок и понес за это справедливое наказание. Его наследник совершил преступление против жриц Храма богини, но избежал участи своих подельников. Вы знали об этом?

– Нет, владыка, – хором ответили мужчины, хмурясь на вид красной крови под ногами.

– Я узнаю, если вы солгали мне, – предупредил их Сверр. – Наказание за ложь вы знаете.

– Мы не знали, повелитель, – уверенно произнес стоящий посередине советник.

– Ты! – резко произнес монарх, посмотрев на того, который был слева. – Ты знал.

– Владыка? – удивился советник. – Но как же?

– Не смей мне лгать, – мрачно предостерег правитель Даркраста. – Я вижу правду в твоих глазах. Кто проводил расследование случившегося? Разве не ты?

– Я, повелитель, – признался мужчина, сникнув и склонив голову.

– Хочешь сказать, что не разглядел количество нападающих при просмотре записей из Храма? – насмешливо уточнил Сверр. – Ты не мог не узнать наследника своего танера.

– Мне было приказано молчать, владыка, – стушевался советник. – Я не мог ослушаться.

Повелитель всех даркрастиан замолчал и с интересом смотрел на замершую тройку подчиненных опального танера. Альда не знала, как реагировать и надо ли это делать вообще. Застыв у грубого каменного трона, избалованная принцесса ёжилась от сквозняка и красных потоков крови, медленно стекающих в большую лужу. Женщину трясло от увиденного и того, как скор на расправу её новый муженек. И как же чудовищно спокойно продолжает обсуждать дела дальше, будто бы не он только что снес голову одному из важных чиновников. От этого было трудно дышать и собственная судьба казалась совсем незначительной. Если она умрет на этих скалах – кто узнает, как все было? Кто защитит её? Куда бежать за справедливым судом? И будет ли вообще у неё право на справедливость?

– Назначаю новым танером Хайлара тебя, – в этот момент произнес Сверр, вырвав Альду из раздумий. Женщина успела заметить, что супруг обратился к тому советнику, что стоял посередине. – Назови свое имя.

– Секурт, владыка, – удивленно отозвался бывший советник, только что ставший новым управляющим.

– Служи честно, Секурт, в противном случае разделишь судьбу своего предшественника, – со значением сказал повелитель Даркраста и, развернувшись к Альде, велел своим стражникам. – Сопроводите мою супругу в палаты. Полагаю на сегодня для неё впечатлений достаточно.

Стража тут же вытянулась по струнке и повернулась направо, ожидая пока владычица этой темницы поступит также. Принцесса медленно кивнула головой, давая понять, что благодарна мужу за заботу, и медленно пошла в сторону, куда её вели. Путь был недолгий, ибо платформа, на которой они прибыли к тронному залу, все еще ждала рядом. Вступив на передвижную каменную площадку, Альда медленно и глубоко вздохнула, желая забыть последние часы своей жизни, прилюдный позор и ужас казни.

Палаты Сверра оказались достаточно скромны. В прошлом, на Фарогосе в распоряжении принцессы были будуары просторнее, не говоря уж об опочивальне правителя, но женщина была рада остаться одной. Из женского в интерьере был лишь столик и скамья перед ним. Эта мебель была выполнена из тонкого метала серебристого цвета и выглядела до смешного чужеродно рядом с каменным ложем, укрытым меховой полостью. Обстановка была небогатой и можно сказать, что скупой, хотя Даркраст считался процветающим миром. Либо её супруг поклонник аскезы, либо отец отдал Альду замуж первому попавшемуся претенденту.

Медленно подойдя к столику, принцесса тяжело уселась на скамью. Тут же заработавший зеркальный экран во всей красе отразил женщину, показав и шок, и растерянность во взгляде некогда самоуверенной принцессы. В последний раз она носила распущенные волосы на публике в далеком детстве. Мама с малолетства прививала ей правила приличия и этикет. И вот Альда Вакийская, принцесса Фарогоса и владычица Даркраста, сидя в новом доме, не может взглянуть в глаза собственному отражению. Нагота и проклятый ошейник лишали её присутствия духа и сил.

«Как выжить в этой темнице?»

Глава 3

На Даркрасте все было каменным. Стены, полы, потолки и даже мебель. За редким исключением все было достаточно грубо высечено, будто в спешке или же просто небрежно. Покои владыки не блистали особым шиком: массивная кровать, пара сундуков, явно переживших не одного хозяина, и приличная коллекция холодного оружия. Клинки, палаши, мечи и кинжалы валялись тут и там. Часть особо старинных висела на стене, очевидно показывая их ценность для владельца, остальные валялись, где придется. Одинокая дверь в задней скале вела в скромную гардеробную, наполненную мужскими одеждами не самого лучшего качества. В основном кожаные туники, штаны и еще более грубо выделанные широкие пояса. Бегло осмотрев увиденное, Альда сделала вывод, что новый супруг неприхотлив, либо, что хуже, скуп. Хотя возможно все сразу. А еще он её запер. То, что дверь закрыта, принцесса убедилась лично, решив напомнить о себе, но наткнулась на тишину и крепкие замки. «Прекрасно, сменила одну тюрьму на другую» – мрачно подумала женщина, прохаживаясь по спальне. Разглядывая палаты владыки уже больше часа, Альда с каждым мгновением думала, что это шутка. Её забыли? Или же Сверр намеренно держит супругу взаперти.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Aleksandrova Vera - Во тьме Во тьме
Мир литературы