Выбери любимый жанр

Во тьме - Aleksandrova Vera - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Однако, – тихо пробормотала принцесса. – Жизнь не стоит на месте.

– А что там говорится? – скромно спросила Эола.

– Что мой дражайший супруг уже обзавелся новой женой, – иронично и удивленно произнесла Альда.

– Владыка женился еще раз? – удивленно и недоуменно переспросила девушка.

– Что? – непонятливо осеклась принцесса. – Нет, я имею в виду своего первого мужа – принца Фарогоса.

– У вас прежде был муж? – обмерла Эола, выражая еще больше изумления.

– Прекрати поднимать брови, – язвительно отмахнулась владычица Даркраста. – Ты скоро потеряешь их в прическе.

– Простите, госпожа, – тут же стушевалась служанка.

– Да, – с тяжким вздохом произнесла Альда, сворачивая интерактивную карту звезд. – Я была замужем в течение тридцати циклов, но ничем хорошим это не закончилось.

Швырнув прибор обратно в сундук, принцесса уселась за стол, задумавшись о чуде, которое случилось с дворцом Фарогоса так скоро. Зная правила королевских браков и прекрасно понимая, что этот процесс весьма не скорый, она стала сопоставлять факты последних циклов прошлого брака. Эриал вряд ли сам задумал избавиться от неё, ибо принцу было плевать на любую женщину рядом с собой, а вот дон Гавиртран вполне мог затеять подобную интригу, дабы заполучить более сговорчивую сноху. Это значит, что единственный человек, которого уважала и даже любила Альда, предал её. На мгновение грудь сдавила обида, и принцесса закрыла глаза, глубоко и ровно дыша. Она сама виновата в случившемся. Не была бы упрямой дурой, не попала бы в расставленные силки. «Чего уж сожалеть о былом, тем более этого уже не изменить» – горько подумала Альда, обратив внимание на кофр, который привезла с собой еще с Вако.

Это был, пожалуй, самый дорогой и ценный груз, который принцесса хранила со времен детства. Легко откинув тяжелую крышку, она с волнением осмотрела почти полсотни склянок, каждая из которых находилась в своем отсеке. Заметив вытянувшую от любопытства шею Эолу, женщина хмыкнула и чуть отстранилась, давая ей хорошенько взглянуть на содержимое.

– Моя мама, а до неё моя бабушка имели необычное увлечение, – мягко произнесла Альда с оттенком грусти, вспоминая королеву Вако.

Выудив один изящный пузырек с прозрачной жидкостью, она легко взболтнула его и откупорила крышечку, вдохнув шедший аромат. Протянув драгоценную тару служанке, она с улыбкой наблюдала, как расширились глаза Эолы, уловившей нежный запах.

– Моя мама была родом с Шангри – это планета в секторе Магаратхи, – пояснила принцесса. – Помимо богатой руды банковского железа, там растут удивительные растения, хотя и не природные, а культивированные. То, что ты чувствуешь – это аромат леорана, фрукта с теплиц Магаратхи. Очень капризный в уходе плод, но изумительный по вкусу. Мягкий и сочный, он способен утолить жажду и насытить витаминами даже взрослого мужчину.

– Я никогда о таком не слышала, – смущенно отозвалась служанка, осторожно возвращая склянку хозяйке.

– Охотно верю, – хмыкнула она.

– Это все он? Запах этого фрукта? – заинтересованно спросила Эола.

– Нет, конечно, – вскинув бровь, отозвалась Альда. – К чему иметь триста сосудов с одним и тем запахом. Каждый аромат – отдельный пузырек. Тут собрано то, что собирала еще моя бабушка – принцесса Магаратхи, моя мама, а позже и я.

– А как можно собрать запах? – удивленно спросила девушка, когда принцесса показала ей еще несколько образцов.

Подняв первый уровень сундука, принцесса выудила из второго, более глубокого отсека достаточно старый аппарат из красноватого металла. И в общих словах описала его действие.

– Сюда помещается фрукт или растение, аромат которого ты хочешь заполучить, – пояснила женщина, открыв боковую крышечку. – Потом нажимаем кнопку, аппарат сам проводит диагностику и на табло появляется время, когда работа будет завершена. Готовая эссенция стекает в отдельный резервуар: вот сюда – и уже позже нужно аккуратно перелить её в герметичный пузырек, иначе аромат может со временем испариться. Вот и весь процесс. Потом все выдвижные части необходимо очистить, и аппарат вновь готов к работе.

– А какой ваш самый любимый? – поинтересовалась Эола, увлеченно разглядывая дистиллятор.

– Тот, который я получила последним, – задумчиво призналась принцесса, скованно выудив совсем крошечный флакон. – Не так давно на Фарогосе появилось настоящее чудо – цветы. Мне первой преподнесли букет из пяти роз.

– Роз? Не цветов? – непонимающе переспросила служанка.

– Цветы это название растения, а розы – это название сорта, – пояснила Альда, аккуратно откупоривая крышечку и опрокидывая флакон на палец, чтобы добыть каплю ароматной эссенции. Королевская спальня Даркраста внезапно наполнилась изумительным по красоте тонким ароматом растения, которое никогда здесь и не бывало.

– Это…

– …ошеломляет, – подсказала принцесса, закрытыми глазами вдыхая этот дивный запах.

– Даже не могу представить, что так может пахнуть, – скованно произнесла Эола. – На Даркрасте никогда и не было таких фруктов, и уж тем более таких… растений.

– Ну, ваш владыка обещал, что фрукты прибудут, и, более того, я собираюсь их здесь выращивать, – со вздохом отозвалась Альда, закупоривая драгоценный флакончик и доставая из предыдущего сундука свой голограф. – Что до цветов, то вот так они выглядят в расцвете своей красоты.

Найдя проекцию королевского сада Фарогоса в дни празднования Благоденствия, она положила прибор на пол, чтобы спальня вновь превратилась в кусочек другого мира, находящегося ныне за сотни миллионов звезд от Даркраста. Эола шокировано вглядывалась в увитые цветами арки и беседки, украшенные редчайшими розами всевозможных цветов, но Альда с грустью смотрела на эти изыски.

Впервые дивные цветы ей преподнес человек, которого она слишком сильно любила, сильнее, чем себя, и ничем хорошим это не закончилось. Он был жесток с ней при их последней встрече, заставив униженно просить милости. И гордая принцесса была готова на это, лишь бы вновь почувствовать себя любимой им. Теперь же, остыв и потеряв слишком много, Альда понимала, что Зан никогда её не любил.

Зан. Этот мужчина обжигал, словно древнее пламя, опалив и жаром страсти, и холодом безразличия. Именно в его объятьях она познала первое в жизни удовольствие плоти, хотя, по правде, в тот момент рядом был её супруг, что делало ситуацию пикантной, но не могло заглушить восторга от прошедшей ночи. Как она летала в последующие дни и какой же дурочкой, наверное, казалась окружающим, но Альду впервые ничто не волновало. В её жизни был он, генерал и защитник Фарогоса, который среди всего королевского зала мог дерзко подмигнуть ей и заставить одним этим забиться сердце словно сумасшедшее. Не помня себя от счастья, принцесса сбегала ночами в сад, летя к нему в темный альков, за жаркими поцелуями и безудержной страстью, дарующей ощущение, что тебя любят, что ты нужна и важна, что ты для него особенная и единственная. Справедливости ради, Альда признала, что Зан никогда не говорил ей слов любви или обещаний верности, но ей они были не нужны.

Взглянув сейчас на себя в зеркальную поверхность, принцесса горько признала, что ничего хорошего ей эта любовь не принесла. Лишь злость, ревность, падение, унижение и наказание, которое будет длиться до конца её дней на отдаленной планете, именуемой Даркрастом. Под землей, во тьме без единого луча звезды.

– Вам не нравится? – вдруг послышался удивленный голос Эолы.

– Что? – выплывая из своих мыслей, спросила Альда.

– Вы так погрустнели, – тихо произнесла служанка, смущенно осмотрев голограмму королевского сада. – Наверное, вам не хватает этого всего?

– Я бы так не сказала, – вздохнула принцесса. – Несмотря на красоту, жизнь там достаточно одинока и печальна.

– Разве можно быть печальной в таком месте? – с сомнением пробормотала Эола.

– Даже на самом оживленном празднике можно остаться в одиночестве, если тебе просто не с кем разделить веселье и радость, – хмыкнула женщина, припоминая сотни часов, проведенных в гордом одиночестве на троне среди веселящейся толпы.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Aleksandrova Vera - Во тьме Во тьме
Мир литературы