Выбери любимый жанр

Громова дубрава (СИ) - Богатикова Ольга Юрьевна - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— И это подводит нас к сути моего дела, — кивнул мужчина.

Он хлопнул в ладоши, и мои руки и ноги вдруг оказались связаны толстой крепкой веревкой.

— Что вы делаете? — возмутилась я.

Тесс хлопнул в ладоши снова, и с обеих сторон от меня материализовались высокие крепкие парни в полуистлевшей одежде.

Управляемая нежить. Какая прелесть.

— Ваши разработки, госпожа Нортон, подрывают военный потенциал нашей страны, — серьезно сказал гость. — Делиться ими вы не хотите, а потому мне приказано ликвидировать вас, как чародея, опасного для поддержания мира и порядка на нашем континенте.

Какая замечательная формулировка! Мира и порядка… Чертов лицемер.

Что ж, вот еще одно подтверждение тому, что уезжать из Никки не стоило. Там бы в мой дом ни одна крыса не пробралась.

— Вы не боитесь, что будете наказаны за свое «дело»? — поинтересовалась у иностранца. — Убийство мага моего уровня незамеченным не останется.

— Пусть вас это не беспокоит, у нас все продумано и отработано. Не переживайте, госпожа Нортон, вы умрете быстро и почти безболезненно.

— Я и не переживаю, — усмехнулась в ответ. — А вот вам стоило бы.

Легкий взмах ресниц — и путы упали на пол, а потом сделали рывок вперед и крепко привязали к дивану самого Гилберта Тесса. Поворот головы — и зомби, бросившихся на меня с двух сторон, разорвало на куски. Ошметки мертвой плоти разлетелись по комнате, забрызгав пушистый белый ковер и чудесный тканый гобелен.

Вот ведь!.. Рэй теперь наверняка расстроится, ему эта полотняная картина очень нравилась.

Осторожно переступив через лужу черной крови (не хватало еще испачкать об эту дрянь туфли!), я пересекла комнату и уселась на диван рядом со связанным гостем.

— Что вы там говорили о ликвидации, господин Тесс? Продолжайте, мне очень интересно.

Во взгляде мужчины появился откровенный ужас.

— Как? Как вы это сделали? — неожиданно тонким голосом пискнул он. — Это же заклятье не снимаемых пут!

Я пожала плечами.

— Не такие уж они неснимаемые, верно? Да и мертвецы ваши тоже так себе помощники. Не стыдно вам, Гилберт, выступать против коллеги со столь хилым арсеналом?

— Но как же, — пробормотал маг, — как же так? Вы ведь дома одна, без мужа, без защиты…

— А причем тут мой муж? — удивилась я.

— Всем известно, что Рэй Нортон — ваш страж! Что именно он защищает вас от любых нападений, в том числе демонических!

Я закатила глаза.

— Вы правда считаете, что меня надо защищать? По-моему, я только что продемонстрировала обратное. Я в состоянии самостоятельно позаботиться о своей безопасности.

— Я не понимаю, — пролепетал гость. — У нас были точные данные… Демоны…

— С демонами я тоже могу разобраться сама. Вы были со мной откровенны, Гилберт, и я отвечу тем же, — похоже, сегодня у меня будет отличный шанс испытать новое заклинание, стирающее память. — Муж меня действительно охраняет. Но не от внешних врагов, а от внутренних.

Судя по выражению лица, Гилберт ничего не понял. Я глубоко вздохнула.

— Знаете, господин Тесс, много лет подряд я сталкиваюсь с удивительным явлением. Окружающие люди почему-то думают, что я — свет. В том числе мой любимый супруг. К слову сказать, он единственный, кого мне не хочется в этом разубеждать. А ведь я вовсе не светлая, Гилберт. Я — темная.

Глаза мага полезли на лоб. Похоже, до него все-таки дошло, кто именно сидит рядом с ним.

— Черная колдунья, — сдавленно прошептал он.

— Именно, — кивнула я. — Отсюда и могущество, и большой магический потенциал. Ничего уникального.

— Но ведь вам тридцать лет! Черные маги не живут так долго. Годам к двадцати пяти темная магия берет над ними верх, после чего такие волшебники сходят с ума и погибают!

— В большинстве случаев так и есть. Но бывают и исключения.

— Невероятно… Как же вы сумели излечиться от безумия, Рамина?

— А почему вы думаете, что я от него излечилась?

Щеки Тесса стали белыми, как бумага.

— Вы — одержимая, — медленно произнес мужчина, очевидно, осознав, какой большой ошибкой было приходить в мой дом.

— В общепринятом смысле — да, — согласилась я. — И вы правы: на двадцать пятом году жизни я столкнулась с темной стороной своей силы и едва не умерла. Меня спас мой супруг, господин Тесс. В его присутствии я чувствую себя гораздо спокойнее и могу противостоять своим внутренним демонам. Знаете, когда мы с Рэем переехали из Кастеля в Никку, он настоял на том, чтобы я перестала бороться со своей магией. Ведь это глупо и бессмысленно — сражаться против самой себя. Рей убедил меня, что с демонами нужно подружиться. Они приходили каждый раз, когда я была усталой, напуганной или раздраженной, и непременно свели бы меня в могилу. Их требовалось обуздать, Гилберт.

— И вы обуздали…

— Как видите. Теперь мы — лучшие друзья.

Подружиться с НИМИ было непросто. Если бы не Рэй, его любовь и терпение, я бы с этой задачей не справилась. Муж часто называет меня ангелом, не подозревая, что является им сам. Мой защитник, мой ангел-хранитель. Бесстрашный воин, полюбивший сумасшедшую ведьму и вернувший ее к нормальной жизни.

— Знаете, Гилберт, мы слишком засиделись. Думаю, вам стоит навестить Яниса Хиззриха и рассказать ему обо всем, что здесь произошло. Ему будет очень интересно узнать о плане моей ликвидации. А я вас провожу.

— Хиззрих знает, что вы темная волшебница?

— Разумеется. В нашем ковене об этом знают все.

Я щелкнула пальцами, и в гостиной засверкала воронка телепорта. Рядом с ней заклубился алый туман, и из него выступили два красно-черных существа с огненными глазами.

— Наведите здесь чистоту, ребята, — сказала им, указав на ковер и гобелен, испачканные кровью зомби. — И поторопитесь, хорошо? Скоро вернется Рэй, а он очень не любит, когда дома не убрано.

ЗОЛОТАЯ

I

Посетителей сегодня было столько, что трактир, казалось, вот-вот начнет трещать по швам.

— Густав, три луковые похлебки и три порции жаркого по-деревенски для седьмого стола! И корзину с хлебом для четвертого!

Я шлепнула на стол поднос, вытерла локтем со лба проступивший пот.

— Жаркое еще не готово, придется подождать, — отозвался повар. — Минут десять, не меньше. И похлебку тоже. Все, что было приготовлено утром, съедено до крошки!

— Надья! — крикнул Дэнис, наш второй повар. — Курица и рыбный салат для третьего стола готовы, забирай! И пиво не забудь!

Надья застонала и устало привалилась к стене.

— Я сейчас умру, — с тоской в голосе сообщила она. — Целый день на ногах! Если хотя бы немного не отдохну, упаду прямо здесь.

— Курица остынет, — предупредил Дэнис. — Клиенты чаевых не дадут.

Разносчица махнула рукой и сползла по стене на пол.

— Давайте я отнесу, — я подхватила поднос с готовыми блюдами. — Какой стол? Третий?

— Ага, — благодарно кивнула девушка. — Птица для тощего блондина, а салат — сероглазому красавчику.

Кинула и осторожно двинулась к выходу из кухни.

Между столами пришлось пробираться боком, держа свою ношу высоко над головой — посетители так активно размахивали руками, что пару раз я едва ее не уронила.

На самом деле, нам нужно радоваться — такой наплыв клиентов бывает далеко не каждый день. Спасибо Битве чародеев — ее болельщики принесут трактиру отличный доход. Хозяин Маскерс не прогадал, когда выбрал место для своего заведения возле Амфитеатра магов — любители волшебных состязаний заседают тут с завидной регулярностью. Однако от этого никому не легче — и у поваров, и у разносчиков от обилия работы отваливаются и ноги, и руки, и спина. Я хоть креплюсь, а тоже нахожусь на последнем издыхании. Впрочем, мне это простительно, я в сей харчевне тружусь всего вторую неделю.

Третий стол — небольшой, рассчитанный на двух человек, располагался у окна, и чтобы добраться до него, мне пришлось пройти через весь зал.

— Ваш заказ, — радостно провозгласила я сидевшим за ним мужчинам.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы