Выбери любимый жанр

Принц для болотной ведьмы (СИ) - "Brigella" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Глава 38

Глеб сидел за столом с книгой в руке и делал вид, что не при делах. Как только я открыла рот, чтобы попросить убрать шум крови, тот тут же исчез. Только и оставалось, что прилежно пройти и сесть за подготовленные стулья.

— Развлеклась? — спокойно поинтересовался супруг, не отрываясь от чтения.

— Неужели нельзя было нормально на ужин пригласить? Обязательно мучить? — тут же высказала я претензии, что вертелись на языке во время тяжелого подъема по лестнице. Почему здесь нет лифтов? Предполагается, что я буду преодолевать эти расстояния верхом на Базилике?

— Я мог бы отправить одну из наложниц, но решил не смущать тебя, — невозмутимо ответил Глеб. — К слову о наложницах, в этом доме их полно, и я не желаю, чтобы вы сближались, — обратился он к оборотню.

— Не беспокойтесь, я планирую отдавать все силы госпоже, — мягко произнес Биру, касаясь моей руки.

— Как будто я поверю твоим словам, — отмахнулся супруг, давая понять, что мнения наложника никто не спрашивал. — Надо бы придумать наказание, что думаешь, дорогая?

На секунду мне показалось, что он обращается ко мне, что было бы логично. Но маг перевел нежный взгляд на Колючку, которая повернулась к нему и транслировала какие-то мысли.

— Мне нравятся идеи, но в таком случае он перестанет быть нам полезен, — спокойно ответил он на какие-то предложения.

Я перевела взгляд на ящерицу, хвост которой подозрительно активно подрагивал. Можно только догадываться о том, какие нечеловеческие пытки они обсуждают. Нужно вмешаться, пока это не зашло слишком далеко.

— Может, поселим Биру поближе к нам, например, в гостевых спальнях, — предложила я.

— Конечно я не позволю ему жить на одном этаже с наложницами, но в гостевых спальнях они тоже бывают, — пресек мою робкую попытку супруг.

— Ты ведь можешь пить его кровь, чтобы узнать о связях с наложницами, — пожала плечами я.

— А еще его можно запереть, — кивнул Глеб ящерице.

— Неужели наложницы заботят вас больше, чем собственная супруга? — снова влез в разговор оборотень.

— Вещь должна выполнять функции, для которых была приобретена, — невозмутимо парировал маг.

— Должен предупредить, что простой замок меня не остановит, и вообще я надеялся, что буду спать вместе с госпожой, — продолжил испытывать терпение супруга оборотень.

— Пока она моя жена, будет спать в моей постели, — отрезал Глеб.

— Так вы поспите в другом месте, с наложницами своими, к примеру, — невозмутимо предложил Биру. От такой наглости маг даже от книги оторвался. — Или я могу украсть ее.

— Я знаю, какой замок остановит тебя, — процедил Глеб. Странно, что он все еще не напал на него. Колючка вся уже извелась от желания перегрызть наглому оборотню горло, но что-то сдерживало их.

— А что, если она сама сбежит ко мне? — с вызовом спросил Биру, которому явно нравилось издеваться над магом.

— Ты слишком высокого о себе мнения, — парировал Глеб. — Она никогда не выберет тебя.

— Желаю и вам не обжечься о самоуверенность, — отозвался оборотень.

— Ириска!

— Ф-фто? — с полным ртом еле смогла отреагировать я. Пусть болтают сколько влезет, а я сюда покушать пришла.

— Дожевывай и поднимайся в спальню, и чтобы не высовывалась до утра, — приказал супруг с некоторым отвращением созерцая мои щеки.

— Вы не можете держать ее там, — тут же вступился за меня Биру.

— Еще как могу и буду, а тебя запру, — огрызнулся Глеб. Что за внезапные сцены из Ромео и Джульетты?

— Отказываюсь, — резко поднялся оборотень.

— На каком основании? — вслед вскочил маг. Да что происходит? Почему Глеб так остро реагирует? Почему Биру продолжает дразнить его?

— Госпожа, скажите, вы хотите провести со мной побольше времени, — подкатился наложник ко мне, обхватывая своей теплой аурой.

— Ну да, — не особо задумываясь о последствиях ответила я.

— Хозяйка желает остаться со мной, разве меня покупали не для исполнения ее желаний? — усмехнулся Биру в лицо Глебу.

— Я покупал тебя для того, чтобы она не мешала мне, — холодно ответил супруг. — Ириска, вали уже отсюда!

— Вы не обязаны слушаться его, — остановил меня оборотень. Кажется, сейчас здесь развернется самое настоящее поле брани.

— Прости, Биру, мы встретимся утром, — коснулась я щеки наложника и поднялась из-за стола. Тебе может и нравится его злить, но мне еще как-то ночь с ним пережить. Не ровен час, задушит подушкой.

Глава 39

— Как ты могла выбрать такого ужасного наложника? Как я мог позволить тебе выбрать такого ужасного наложника? — с криками ворвался в спальню Глеб.

— Не понимаю, почему ты ведешься на его провокации, — зевнула я.

— Потому что наложник вообще не должен меня провоцировать! — огрызнулся маг. Я втянула голову в плечи. Не хватало еще в словесные перепалки с ним вступать.

— Прости, — пискнула я из-под одеяла, ощущая некоторую вину за распущенность оборотня.

— Он хотя бы удовлетворить тебя смог? — прямо спросил супруг.

— Ээээ… — протянула я, пытаясь нашарить воспоминания.

— Что еще за «ээээ»? Если он бесполезен в сексе, тут же вышвырну, — нахмурился Глеб.

— Я не ставила перед собой цель оценить его навыки, — робко попыталась оправдаться я.

— Ладно, знаешь что, сама с ним разбирайся, — выдохнул маг, разочаровавшись в моих способностях к оценке наложников. Он неспешно разделся и улегся на соседнюю подушку. — Прошлой ночью ритуала не было, сегодня придется возместить, — негромко сообщил Глеб, рассматривая кольцо на свет.

— Возмещать? — осторожно уточнила я.

— Да, отдать в два раза больше крови, — спокойно ответил супруг, поворачиваясь ко мне. Я отвела взгляд. Он увидит все мои мысли за последние дни.

— Ты ведь не возбудишься, просматривая сцены нашего общения с Биру? — негромко спросила я.

— Боишься, что изнасилую тебя? — тихо усмехнулся маг.

— Немного, — призналась я.

— Тогда молись, чтобы эти сцены не возбудили меня. Может быть, воображаемое божество поможет тебе, потому что больше некому, — зловеще прошептал он, приближаясь ко мне.

Глеб отступил и потянул меня за руку, позволяя сесть поудобнее. Ах да, можно же захлебнуться, если обмениваться кровью лежа. Не стоит надеяться на то, что у него вдруг гормоны разыграются. Я привычно прикусила язык и открыла рот. По началу, конечно, было страшно и неприятно, но теперь я знаю, что ритуал все залечит.

Несмотря на опасения, движения мага были все такими же механическими. Сегодня действительно понадобилось больше времени. Не знаю, как он его отмеряет, но в какой-то момент Глеб привычно отстранился и удовлетворенно лизнул кольцо. Раны тут же затянулись.

Супруг медленно перевел на меня абсолютно спокойный взгляд явно окрашенных магией кроваво-красных глаз и толкнул обратно на подушку. Затем наклонился и поцеловал. Ощущения, вроде, прежние, но иные. Будто в пустоте пещеры подул приятный ветерок, намекая на появление выхода.

Пальцы, скользящие по бедрам, леденели. Его кожа, поначалу приятно освежающая становилась невыносимо холодной. Я не сразу поняла, что от его прикосновений меня бросило в жар. Меня одну.

Глава 40

— Либо ты плохо молилась, либо хотела узнать другую мою сторону, — с хищной улыбкой произнес Глеб, упираясь в мой лоб.

— Разве ты не нашел ответов в крови? — негромко передразнила его я.

— Кровь не нужна, чтобы ощутить, как ты реагируешь на меня, — отозвался маг, проводя пальцем по моему животу.

— Так ты собираешься насиловать или мирно разойдемся да спать пойдем? — постаралась спокойно поинтересоваться я.

— Насилие — осуществление действий противоположных желаемым. Я не настолько возбужден, чтобы доставлять тебе удовольствие, — поучительно отозвался супруг.

— Значит, удовольствия заслуживают только твои наложницы? — с вызовом спросила я.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы