Выбери любимый жанр

Станция смерти - Морвуд Питер - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

– Правильно.

– И сам сигнал имеет направление, конечно же.

– Если корабль движется по одному кругу, то да. Мы можем узнать более или менее точно его расположение, если нам понадобится. У нас есть приемные мачты на обоих концах астероида. Но все же измерить погрешность очень трудно. В большинстве случаев мы этого вообще не делаем.

– Ну, потому что вам это не надо. Но кто-то, находящийся в 50 или 100 километрах от станции и кому это надо, может перехватить эти сигналы и легко определить местонахождение другого корабля в трех измерениях.

– Конечно, может, – Сесил задумалась. – И потом, проделав это несколько раз, он легко может выйти на его участок.

– Это вполне осуществимо, требуется только время, – сказал Джосс, рассеянно чирикая карандашом по экрану. – Я вот думаю, как это можно предотвратить?

Наступила пауза.

– Ты знаешь, – сказала наконец Сесил, – я бы ухитрилась отправить сигнал оттуда, где на самом деле меня нет и не было.

– Ну, ты, вообще, очень хитрая, бабуля, – засмеялся Джосс. – Я бы тоже смог. Отправил бы какой-нибудь передатчик на другую орбиту, а сам преспокойно потягивал бы пиво в сторонке.

– А где? – спросила Сесил.

– Да просто где-нибудь в любом другом направлении, участке… Если бы, конечно, я был упрям, эгоистичен, или что-нибудь в этом роде.

– Многие бы здесь так и поступили – я думаю, ты ведь хотел сказать: «Если бы у меня был скверный характер?» Не так ли?

– Точно. – Джосс засмеялся и подумал, что стоило бы еще разок посмотреть эти «Дни в Долине Смерти». – К сожалению, в этом случае остается еще около 400 кубических километров, где тебя стоит искать.

– Но уже легче, мне кажется…

– В этом есть некоторый смысл. – Джосс уставился на экран. Он думал, что если бы искомый корабль имел только одну траекторию, то обнаружение его таким способом было бы большой проблемой, но если же траекторий было б несколько, то засечь передатчик, или даже передатчики, и вычислить их точное местонахождение уже стало бы возможным. А ведь их вполне могло быть несколько.

– Ах Боже! – воскликнул Джосс. – Все это бесполезно! Ну что бы ты сделала затем? – спросил он, очищая экран и вызывая все сведения о связи с Уиллансом за последние три месяца, причем так, чтобы Сесил не заметила.

– Я? Пошла бы пообедать. Я, кстати, знаю один прекрасный итальянский ресторанчик.

– Одного из твоих внуков?

– Ну, понятно, почему ты в полиции, дорогуша. Ты любишь каламари? [блюдо итальянской кухни]

– У вас что, выращивают здесь каламари? – удивился Джосс.

– Нет, – ответила Сесил. – Но мой внук неплохо делает их из соевого протеина.

Компьютер закончил введение информации в память.

– Вы очень интересная мадам! – потянувшись, проговорил Джосс. – Может, сегодня вечером и сходим?

– Зависит от работы. Я с тобой свяжусь, если можно?

– Да, конечно. Ну, значит, увидимся позже. Конец связи.

– Пока, мистер полицейский, дорогуша.

Джосс начал нажимать на различные кнопки, выводя данные о сигналах со всех кораблей за последние три месяца на экран и определяя на голографической схеме их положение. На это ему понадобилось около двух часов. Но он знал, что потом его ждут более приятные занятия. К тому же если повезет, то и Ивен разузнает что-нибудь любопытное.

Судя по рисункам на голограмме, многие уже пользовались этой техникой. Джосс внимательно смотрел на кривые и параболы на экране. Сейчас больше всего им нужны были подробные показания.

«Никто лучше него с этим не справится, – весело подумал Джосс об Иве не. – Люди слышат его глупый акцент и тут же выкладывают все, что знают. Где-то он сейчас?»

Пинта Ивена опрокинулась, заливая стойку бара, за которой он стоял. Ивен вздохнул, развернулся и ударил кулаком человека, который опрокинул его кружку…

Это была не такая большая и шумная драка, как последние две, но у этой толпы были ножи, а Ивен ножи ненавидел. Их было сложней отобрать, чем другое оружие, и если на них наступить, то они ломались вовсе не так легко. «Опять я без костюма», – подумал он и ударил еще одного, налетевшего из-за стола.

– А, черт! – услышал Ивен. Послышался треск и ворчание: кого-то сзади него отшвырнули через всю комнату. Еще один, находящийся рядом, получил удар в лицо, и Ивен узнал тонкое запястье и кулак, наносящий удары.

– Твои навыки общения не подходят для маленьких обществ, – сказала Мэлл и ударила ногой в живот огромного мужчину. – Что ты им сказал?

– Просто: «Привет», – ответил Ивен и заломал руку маленькому человеку, нападавшему с ножом. На него одновременно наседало человек десять, и он всерьез подумал, а не воспользоваться ли ему оружием, независимо от каких бы то ни было общественных отношений. – По крайней мере, здесь нет Лайфа Турка, – добавил он, сбивая с ног нападавшего на него сбоку.

– Эй, вы все, ну-ка прекратите! – пронзительно закричала Мэлл. В закрытом помещении это прозвучало особенно громко, и многие побросали стаканы, бутылки и ножи просто от шока. – Ивен не хочет вам ничего плохого, вы, идиоты! Он просто хочет найти того, кто убил Хек, вот и все! А теперь заткнитесь и садитесь, или у вас вскоре начнутся проблемы с вашими кораблями!

Ивен оперся на стол и устало смотрел на толпу. Все смотрели на него. Те, кто все еще держал бутылки и ножи, положили их. Выражение лиц стало немного менее озлобленным. «Возможно, – подумал он, – раздраженный механик действует на них сильнее, чем хороший удар».

– Оставьте этих людей в покое! – кричала Мэлл. – Они на нашей стороне. Как насчет твоего дружка, Люк? Сорок лет он проработал и вдруг исчез. Думаешь, это случайность? А Мэри Ла Бланка и ее двое сыновей? У нее был лучший корабль здесь. Вы думаете, он просто сломался? А Дил Маригни и Лео Баллингер?

Лица вокруг помрачнели.

– А теперь подойдите к Ивену и расскажите ему, кто последний раз видел людей, которые пропали. Ему наплевать, где ваши участки. Он хочет узнать, кто убивает наших людей. А вы ему суете свое дерьмо! Лучше прекратите, а то я начну посылать вам счета для оплаты того, что вы мне должны. Понятно?!

По толпе пробежала заметная дрожь. Последний раз он видел такое, когда людям вокруг осажденного здания объявили, что у террориста ядерная бомба. Эффект ему понравился.

– Вот здесь, – Мэлл показала Ивену на стол, на котором не было битого стекла. Он был мокрым, но Ивену было все равно. Он сел на него, стараясь не казаться слишком самодовольным или успокоенным.

– Что будешь пить? – спросила она, в то время как люди стали поднимать и расставлять стулья.

– Что ты предлагаешь? – спросил Ивен.

Мэлл посмотрела на толпу и сказала:

– Закажи «Свилл».

Ивен удивленно взглянул в зеленые цвета морской волны глаза и сказал бармену, который подошел с сухой тряпкой, чтобы протереть их столик:

– Мне «Свилл», пожалуйста…

Бармен кивнул и удалился. Люди стали подтаскивать поближе стулья и усаживаться. Они все смотрели на Ивена. И он не был уверен, что ситуация стала лучше, чем тогда, когда его били. Взгляды людей выражали любопытство, подозрение, недоверие, смешанные с интересом, страхом и отвращением. Ивену было даже страшнее сейчас, чем когда на него направляли оружие, но ничего поделать он не мог, не мог он и защитить себя скафандром. «Нужно справиться», – сказал он себе, как в тот день возле здания с атомной бомбой. Он глубоко вздохнул и попытался успокоиться.

– Вава, подойди-ка сюда, – Мэлл подозвала невысокую женщину с серебристыми волосами, которая совсем недавно нападала на Ивена с ножом. Ивен был рад, что ему не пришлось бросить в нее стулом. Он почувствовал какую-то неловкость: эта женщина напомнила ему его мать. Вава – было одним из имен в списке, который дал ему Ноэл. Мэлл усадила ее рядом и сказала: – Расскажи ему, когда ты видела Хек в последний раз. И что она говорила.

Наступила пауза. Бармен принес высокий стакан со льдом. Ивен с тревогой посмотрел на него. В армии ему много раз давали стаканы, которые выглядели безобидными снаружи, но их содержимое было огромной неприятностью. Но этот стакан он взял, поблагодарил бармена и посмотрел на людей вокруг себя.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Морвуд Питер - Станция смерти Станция смерти
Мир литературы