Выбери любимый жанр

Легенда о мальчике, что учился дышать (СИ) - "chuckcloud" - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Но и ты пообещай мне, что не заявишься в Манчестер, чтобы отобрать Томаса, — спустя минуту молчаливого раздумья заговорил мистер Харди. — Если ты это сделаешь, то тогда уже власти Великобритании не слезут с тебя…

— По рукам, — махнула ладонью мисс Стрип в сторону выхода. — Проваливай к чертям, Томас!

— Ты безумна… — с ужасом помотал головой мужчина.

— А ты глуп, — брезгливо сморщилась Мэрил.

На том и порешали.

Томас Харди взял сына на руки и, мучимый угрызениями совести, торопливо вышел из комнаты. Он струсил! Он сдался и не придумал ничего лучше, чем пойти на сделку с этой сумасшедшей! Он оставил маленького ребенка в ее полиэтиленовом капкане, не зная, что ждет его там! Но как бы стыдно ему не было за свое малодушие, единственное, что было для него по-настоящему важно в этот момент — его сын, жизнь которого, кажется, висела на волоске.

 

Томас быстро спустился в подвал, забрал документы сына и покинул дом Мэрил Стрип. Он поймал такси и суетливо залез внутрь.

— Без лишних вопросов — сначала в аптеку, затем в Сиэтл, — сказал он водителю и сунул десять скомканных стодолларовых купюр. Таксист удивленно присвистнул и нажал на педаль газа.

Через несколько минут машина остановилась у аптеки. Томас решил не обращаться в госпиталь, несмотря на то, что среди документов имелась также медицинская страховка мальчика. Он побоялся, что вдруг за то время, что они с сыном проведут там, Мэрил передумает, не сдержит слово и каким-то образом попрепятствует им покинуть Штаты. Мистер Харди и сам умел оказывать подобного рода медицинскую помощь. Этому он научился по долгу своей службы. Каких только инцидентов не приключалось с ним на работе! Ох и ох! Но об этом позже.

Накупив в аптеке нужных антибиотиков, обезболивающих, жаропонижающих, антисептиков и прочей лабуды, Томас сел обратно в такси и приступил к обработке раны. Вычистив ее от гноя и грязи, он наложил сверху специальную мазь, после чего вколол мальчику антибиотик и еще один препарат, чтобы сбить температуру.

Через пару часов Том начал приходить в сознание, но по-прежнему находился в полубреду, не понимая, где находится и с кем. В таком состояние он и провел весь оставшийся путь до Сиэтла.

 

========== Глава 15: Сиэтл ==========

 

— Остановите здесь, — сказал мистер Харди водителю.

Том приоткрыл глаза и увидел за окном незнакомый городской пейзаж с возвышающейся над ним башней в футуристическом стиле.

— Где я? — слабо спросил он.

— Мы в Сиэтле, Томас, — ответил Харди-старший, открыл дверь и, взяв сына на руки, вылез из машины.

— Кто вы? — вновь задал вопрос мальчик.

— Ты ничего не помнишь? — взглянул на него мужчина. Том отрицательно помотал головой. Хоть в его голове и всплывали какие-то обрывки фраз и картинок, он совсем не мог взять в толк, что из этого правда, а что игра его воспаленного мозга. — Давай снимем номер в гостинице, тебе надо отдохнуть и перекусить, чтобы восстановить силы, а я тебе пока все расскажу. Хорошо?

— Где Джейки? — не унимался Том.

— О, а вот, кажется, и гостиница, — указал Харди ладонью на здание прямо перед ними. — Идем.

Как только они оказались в гостинице, мистер Харди подошел к стойке регистрации и снял на сутки номер класса люкс. Затем сунул администраторше на карман и дал пару личных поручений: принести в его номер ужин, съездить в магазин и купить для его ребенка новой одежды, заказать на завтра два билета до Лондона, а также не задавать лишних вопросов.

Том же совершенно не слушал, о чем разговаривал с администраторшей незнакомец, ведь взгляд был прикован к дорогому интерьеру холла гостиницы. Такое он, разве что, по телевизору и видел.

— Пойдем, — снова взял его на руки Томас-старший и направился в сторону лифта. Он нажал на кнопку вызова и стал ждать.

Когда двери открылись, Том с силой вцепился в отца и зажмурился. Старший смекнул, что наверняка, просидев какое-то время в клетке, сын стал бояться замкнутого пространства. Поэтому, несмотря на больные колени, понес его на себе на десятый этаж.

 

— Ну ничего себе подъемчик, — запыханно выдохнул мистер Харди, уложив Тома на диван, когда они добрались до номера. — Так, температура все еще есть, — приложил он тыльную сторону ладони ко лбу сына. — Сейчас принесут ужин. Ты обязательно должен покушать, чтобы потом выпить антибиотики. Боже, Томас, почему ты такой худой?

— Мистер, кто вы? — прищурено посмотрел на него Том.

— Уууф… — тяжело выдохнул мужчина, посмотрев мальчику прямо в глаза.

В этот самый момент в номер постучали. Мистер Харди поспешил открыть.

— Благодарю, — сказал он кому-то, вкатил в номер тележку, уставленную многочисленными накрытыми блюдами, и вновь закрылся изнутри.

Он подкатил тележку к дивану и стал снимать «баранчики» с блюд.

— Ох, сколько же всего вкусного! С чего начнешь? Может с супчика? А, знаешь, давай-ка лучше съешь вот это! — взял он тарелку с кусочком шоколадного торта и протянул мальчику. — Все же дети любят сладкое, так?

Том аккуратно снял маску, медленно принял у мужчины сладость, взял ложку и начал кушать. А не боишься, что этот человек хочет отравить тебя, как в свое время это сделала твоя мамаша? Чувствуешь, что он порядочный? Ну тогда кушай, Томми, не стесняйся! Ты ведь, сука, не ел уже много дней!

— Ты можешь снимать ее? — выпучил свои и без того выпученные глаза мистер Харди, доставая из бара бутылку виски и стакан.

— Кого? Маску? — нахмурился Том. — Ну да… Ненадолго… Когда ем, когда принимаю ванну… Подождите, мистер, вы так и не ответили на мой вопрос. Кто вы такой? Зачем вы мне помогаете? Где мы вообще находимся? — задавал он слишком глупые вопросы. Но ему простительно — после такого-то ранения и пережитого стресса!

— Сейчас я все расскажу, — тяжело выдохнул Харди-старший, уселся в кресло, плеснул в стакан виски, опустошил его, потом проделал этот трюк еще трижды, закурил и задумчиво уставился в сторону.

В номере повисло неловкое молчание.

— Прости… Прости меня, Томас, — повернулся он к Тому, а по морщинистой щеке скользнула слеза. — Мне так жаль, что я не видел твоих первых шагов, что не услышал твое первое слово… Прости за то, что не нашел тебя раньше… За то, что тебе столько лет пришлось жить с этой ненормальной сукой! — ударил он кулаком по подлокотнику кресла.

От неожиданности Том вздрогнул, из его рук выпала тарелка и вдребезги разбилась об пол. Мальчик испуганно уставился на осколки, а затем на незнакомого для него мужчину, боясь получить пиздюлей за бой посуды.

— Я сейчас все уберу, — слабо пролепетал мальчик, вскочив с дивана.

— Что ты делаешь?! — охуел Томас-старший, отбросил в сторону тлеющую сигарету и кинулся к сыну. — Это всего лишь обычная тарелка! Ничего страшного! Не трогай осколки, ты же можешь пораниться! — взял он сына за руки и развернул к себе лицом. — Томас, я твой отец, — выпалил он, решив больше не ходить вокруг да около.

В номере вновь повисла до безобразия неловкая пауза.

— Чего? — нервно усмехнулся мальчик. — Мой отец бросил меня… Он бы не стал искать меня, потому что именно из-за меня ушел от мамы…

— Что за бред? — изумленно помотал головой мистер Харди. — Кто тебе это сказал? Мэрил?

— Да, — коротко ответил Том, почуяв некий развод.

— Понимаешь, Том, все слишком сложно, — продолжил Том-отец. — Я никогда тебя не бросал. После того, как Мэрил родила тебя, она впала в жутчайшую послеродовую депрессию. Однажды, когда меня не было дома, она обокрала меня и сбежала в Штаты. Но мне было все равно на фамильные драгоценности, которые она прихватила с собой в ту ночь, ведь она забрала у меня самое ценное — тебя. Моего сына, — аккуратно погладил он мальчика по голове. — Я долго пытался напасть на ваш след, но все мои попытки были тщетны. Да и к тому же, моя работа не позволяла мне покинуть страну. В те годы я был невыездным. Но я не опускал руки и продолжал искать тебя удаленно! И вот пару дней назад, наконец-то, мои поиски увенчались успехом! Благо, я теперь могу покидать пределы Великобритании. Я, не раздумывая ни секунды, сразу же взял отпуск, купил билеты и прилетел в Америку… Боже, Томас, если бы я прилетел на несколько часов позже, я же мог потерять тебя навсегда, — навзрыд сказал он, крепко обнял ребенка и, сняв шляпу и уткнувшись в нее лицом, разрыдался.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы