Выбери любимый жанр

Живое божество - Дункан Дэйв - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Отведи меня к ним, сын мой, – обратился он к капитану.

3

В Хабе царил беспорядок. Беженцы, спасавшиеся от гоблинов, наводнили столицу. Ужас и голод правили улицами, болезни и преступность процветали в закоулках. На помощь городской страже вызвали XX легион, но было почти невозможно поддерживать порядок в городе. Каждая ночь озарялась пожаром, каждый день ознаменовывался мятежом. Народ проклинал смотрителей и нового императора. Предсказывали всевозможные катастрофы в наступающем тысячелетии. Некоторые мечтали о новой династии.

В 2999 году праздник Закона отмечался довольно скромно, но этому дню суждено было надолго остаться в истории города. Быстро распространилась молва о том, что накануне вечером император лично предрек неизбежное поражение гоблинов. Голодные толпы воспрянули духом и возбужденно говорили о возвращении домой.

Безоблачное небо сулило прекрасный день. Но на рассвете мощный взрыв прогремел там, где пересекались улицы Корзиночников и бульвар Арава. Многочисленные пешеходы погибли от ожогов или были засыпаны обломками рухнувших домов. Мгновение спустя еще более мощный взрыв уничтожил ботанический сад, примыкавший к Опаловому дворцу. Затем взлетел на воздух мост через Старый канал.

Взрывы продолжались несколько минут. Многочисленные обломки дождем сыпались на город. Рушились дома и храмы. Столбы дыма устремлялись к небу. Обезумевшие толпы беспорядочно метались, множа число жертв и разрушений. Катастрофа закончилась так же неожиданно и загадочно, как и началась. Число жертв достигло примерно пяти тысяч – точнее подсчитать не удалось. Много дней уцелевшие горожане пытались выкопать пострадавших из-под развалин. Никаких официальных объяснений не последовало, но всем было ясно, что без волшебства не обошлось. Несомненно, во всем виноваты смотрители. Пусть не они вызвали катастрофу, но зато и не воспрепятствовали ей. Народ проклинал смотрителей, а самые отважные устроили демонстрацию перед их дворцами.

К концу дня император и его жена посетили наиболее пострадавшие районы. Правящая чета ехала в открытом экипаже, запряженном восьмеркой черных лошадей. Императора сопровождали конные гвардейцы. Несмотря на подспудное ворчание, импы хранили верность властям, и приветствия звучали так же громко, как и всегда.

Народ принял нового императора, хоть и скорбел о покойном Эмшандаре. Новый правитель был великолепен в золотых доспехах и шлеме с бордовыми перьями, но прекрасная юная императрица прямо-таки очаровала толпу. Ослепительная в своем простом черном платье, бледная и печальная Эшиала покорила сердца всех мужчин и многих женщин. Императорская семья не произнесла речей и не покинула экипажа. Император и его жена осматривали развалины, время от времени заговаривая с руководителями спасательных работ, и ехали дальше. Но этого было достаточно. Само их присутствие свидетельствовало о том, что правителю не безразлична эта катастрофа. Сухие глаза провожали его карету.

Полный мужчина, одетый грязно, но роскошно, смотрел им вслед широко открытыми, полными ужаса глазами.

Оставаясь незамеченным в толпе, окружившей рухнувший храм Любви, лорд Ампили совершенно случайно увидел правящую чету. Он прокладывал себе путь домой, пешком возвращаясь с пышного праздника в честь дня рождения сенаторши Ишипол. В разгар этого блестящего пиршества Ампили похитили. Как оказалось, с ним пожелал побеседовать Чародей Олибино. На рассвете Ампили отпустили на все четыре стороны, а несколько минут спустя у него под угрозой ножа отобрали все ценности: деньги, кольца, даже сапоги и золотые украшения с камзола. Он с радостью отдал все, лишь бы остаться невредимым. С тех пор лорд шел босиком. Его терзали сомнения.

Ампили лучше всех знал, что в этом массовом разрушении повинны смотрители или, по крайней мере, один из них – свергнутый Чародей Олибино.

Но даже Ампили, как он этого ни хотел, не мог выведать подробностей. Бывший Смотритель Востока, вероятно, вознамерился бросить вызов Всемогущему. Они оба или кто-то из них и вызвал разрушения, причем один погиб при этом, и, возможно, проигравшим оказался Олибино. Ампили не мог понять, к чему стремился и чего надеялся добиться бывший Смотритель Востока.

Впрочем, у него слишком много собственных забот, чтобы волноваться из-за Олибино. Город переполнен голодающими крестьянами. Даже после того как лорда ограбили, к нему продолжали приставать головорезы. Рано или поздно какая-нибудь банда убьет его, чтобы сорвать злость. У Ампили не было ни друзей, ни денег. Он мог укрыться только во дворце, но там его подстерегала еще более серьезная опасность.

Чары Сговора больше не действовали на Ампили. Олибино и его сторонники сняли магическую завесу с его глаз. Они же наложили на Ампили защитное заклятие, но предупредили, что и на близком расстоянии чары обнаружатся, а это значит, что во дворце ему долго не продержаться.

Лорд слонялся по городу до тех пор, пока голод не укрепил его решимость. По крайней мере, во дворце он сможет поесть, а на сытый желудок легче бороться с опасностью. Итак, Ампили решительно прокладывал себе путь во дворец, пока не увидел дымящиеся руины храма Любви. Это было самое большое, самое богатое святилище в городе. И несомненно самое популярное. Даже днем в этом храме толпился народ. Легионеры следили, как рабочие выносят тела. Искалеченные трупы, преимущественно женские, блокировали дорогу. Нет сомнений, что погибло множество людей.

Некоторое время Ампили взирал на эту ужасную сцену, стараясь как следует все запомнить, чтобы потом занести в свой дневник. Вдруг он услышал приветственные крики, извещавшие о приближении правящей четы.

Именно в этот момент притаившийся у двери Ампили испытал самое глубокое потрясение за весь день. Из-за спин стоявших в оцеплении гвардейцев лорд видел императора и его жену. Он разглядел офицеров и чиновников, почтительно отвечавших на вопросы правителя. Ампили проследил, как экипаж продолжил свой путь, и сквозь плотную завесу страха вновь услышал приветственные крики.

Ампили отчетливо видел эту царственную и грациозную, невозмутимую и озабоченную пару. Шанди и его жена. Эмшандар V и императрица Эшиала. Нет, это были Эшия и Эмторо, сестра Эшиалы и двоюродный брат Эмшандара.

Вот уже несколько месяцев Ампили знал, что эти двое самозванцев играют роль императора и его жены, но коварное заклинание вводило его в заблуждение, заставляя думать, что ему ничего не известно об этой подмене. Прошлой ночью Ампили с помощью Олибино лишился этой иллюзии. «Интересно, как им удается этот трюк», – спрашивал себя Ампили, когда страх ненадолго покидал его.

Может быть, Эмторо вообразил себя императором, а Эшия – собственной сестрой? Вольно или невольно оказались они марионетками в руках Зиниксо?

Теперь Ампили знал точно: Эшия и Эмторо – марионетки. Они понимают, что происходит, но не могут этому помешать, не могут не подчиняться приказам. Оба совершают предательство, и знают об этом, но иного выхода им не дано. Следует пожалеть, а не презирать этих людей, которых переполняют отвращение и страх. Ампили слышал их слова, но лица выражали совсем обратное. Эшия и Эмторо близки к помешательству, и это неудивительно.

Более того, один из кучеров был дварфом, а другой етуном, но оба выглядели импами. Двое гвардейцев, ехавшие рядом с экипажем, оказались настоящими импами, но и на них была магическая личина. Должно быть, все четверо – волшебники, вступившие в Сговор. Не исключено даже, что дварф – сам Зиниксо.

Ампили, шатаясь, побрел прочь. Теперь он видел обман. И все из-за Олибино. Чародей сдернул с его глаз волшебную завесу и приказал правдиво описать все, что лорд увидит.

Прекрасно! Теперь Ампили видит события в их истинном свете. Но если император пригласит его на обед или на прием – такое иногда случается, а теперь станет повторяться еще чаще, раз срок официального траура прошел, – Ампили будет видеть, что за образом Шанди скрывается Эмторо. Сможет ли лорд утаить свои чувства? Поблизости всегда будут волшебники, которые заметят колдовство.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дункан Дэйв - Живое божество Живое божество
Мир литературы