Выбери любимый жанр

Настоящее напряженное - Дункан Дэйв - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

– Сочиняешь!

– Вовсе нет. Ей-богу! Ну, на самом деле его имя произносилось скорее как «Злабориб», но я про себя всегда называл его Златорыбом. Он был старшим сыном королевы, и его полное имя – Злабориб Воевода. Ему было, кажется, около тридцати, и он один из самых высоких мужчин в Нагленде. Он был богат, имел трех наложниц сумасшедшей красоты, и ему предстояло унаследовать трон. Чего еще желать мужчине?

– Играть на губной гармошке? – раздраженно буркнул Смедли.

– Я же говорил, что вам не захочется слушать.

– Еще как хочется! – возразила Алиса. – Так что с этим Златорыбом?

– Он был совершенно несчастен! Во-первых, он отличался ростом, но при этом был пузат, как груша. И еще…

Машина чихнула и замедлила ход. Мотор заглох.

Джинджер повернул к тротуару, и она, шипя и щелкая, остановилась как раз под фонарем.

– Черт побери! – произнесла Алиса.

Джинджер устало опустил голову на руль. Он сидел так с минуту, потом обернулся:

– Есть какие-нибудь предложения?

– Может, она просто перегрелась? – предположил Смедли. – Дадим ей остыть минут пять, а потом снова попробуем завести. – Будь у них инструменты, он мог бы что-нибудь сделать или хотя бы показать Экзетеру, как что-нибудь сделать… Но инструментов у них не было.

Мимо прогромыхал грузовик.

– Здесь нельзя останавливаться, – сказала Алиса; голос ее чуть дрожал.

– И я не думаю, чтобы автобусы уже ходили. Как объяснить кровь на твоей шинели, Эдвард? Или на твоих штанах, Джулиан?

– Или почему я в пижаме, – добавил Эдвард. – Ладно, эта колымага потрудилась очень неплохо.

– Но не до конца! – Теперь она уже не скрывала панических ноток в голосе.

– А как насчет такси?

– В это время суток? На такой окраине? И что делать с кровью?

– Я же только предложил!

– Может, позвонить в Королевский автомобильный клуб? – высказал предложение Смедли.

– Не говорите вздор! У нас нет документов!

Некоторое время они сидели в мрачном молчании.

Смедли физически ощущал горечь поражения. Так близко и так далеко от цели! Скоро взойдет солнце, и хорошенький видок у них будет. Конечно, в Лондоне можно многое, но разгуливать в окровавленной одежде? Если бы не его глупость, у остальных были бы неплохие шансы, даже сейчас. Это все он виноват.

Грузовики с грохотом проезжали в обоих направлениях. Пешеходов пока не было, но столица просыпается рано. Ковент-Гарден наверняка уже кишит народом, и Биллингсгейт тоже.

Смедли застыл. Должно быть, это ему мерещится. Этот звук… это не только шум машин. Нет, точно! Или в придачу к прочим умственным вывихам у него еще и слуховые галлюцинации?

– Что за шум? – спросил Экзетер.

– Ах, нет! – выдохнула Алиса. – Смотрите!

Полисмен как раз миновал светлое пятно под соседним фонарем. Он направлялся в их сторону спокойной, неторопливой походкой бобби при исполнении.

– У меня с собой нет прав! – застонал Джинджер.

– У меня вообще ничего нет, – буркнул Экзетер. – Он может арестовать меня как дезертира?

– Джулиан! – торопливо заговорила Алиса. – Вы в отпуске по ранению, и мы везем вас к нам домой в…

– Я не получил еще выписки из госпиталя, и почему в четыре утра, а у Экзетера вообще нет бумаг, и кровь…

Этому не было никаких убедительных объяснений! Никто ему не ответил. Они беспомощно смотрели, как судьба неумолимо приближается к ним по мостовой. В высоком шлеме полицейский казался восьми футов роста. Чтобы заглянуть к ним в окошко, ему пришлось бы нагнуться.

Что он и сделал.

– Доброе утро, офицер! – произнес Джинджер в своей безукоризненной кембриджской манере.

Пауза.

– Доброе утро, сэр.

– Этот чертов старый мотор перегрелся, видите ли. Мы просто ждем, пока он остынет, а потом поедем дальше.

Пауза.

– Цель вашей поездки в столь ранний час, сэр? – Коп покосился на троих пассажиров в салоне. Он не посветил на них своим фонариком – пока.

– Э-э… – Джинджер на секунду задумался.

15

– Э-э… – повторил Джинджер.

Смедли чувствовал, как дрожит Алиса. А может, это дрожал он сам.

«Черт, неужели никто ничего не придумает?»

– Ну, сэр? – произнес глас закона. В руке у бобби появилась записная книжка.

– Ну, дело в том… – сказал Джинджер и замолчал.

– Увольнение по ранению! – громко объявил Смедли и подался вперед, чтобы помахать своими бумагами перед носом у полисмена.

Закон заподозрил неладное.

– Минуточку, сэр. Сначала не покажете ли вы, сэр, свои водительские права?

Джинджер тянул время.

– Ну, по правде говоря, офицер…

Ночь позади машины расцвела огнем. Примерно в двухстах ярдах от них осел на колени и обвалился на улицу дом. Машина ощутимо подпрыгнула. По крыше и окнам забарабанили камешки. Полисмен исчез. Не успел стихнуть грохот, как послышался новый… и новый… и новый… со всех сторон. Осколки стекла летели смертоносным дождем.

– Выходите! – крикнул Эдвард, пытаясь отворить дверцу.

– Ложись! – рявкнул Смедли. Все подскочили – такой властности в его голосе они еще не слыхали. – Здесь не опаснее, чем везде. Там летит стекло.

Он толкнул Алису на пол. Экзетер накрыл ее собой. Падая на них сверху, Смедли успел увидеть полисмена – тот уже поднялся на ноги и спешил к ближайшим горящим развалинам. Бум! Бум! Машину шатало. Бубум! По крыше барабанила галька. В промежутках между разрывами бомб ухали орудия. Бум! Машина снова подпрыгнула; со звоном осыпались стекла. Совсем рядом кричали люди – должно быть, выскочили из домов, идиоты!

– Боже! – послышался откуда-то снизу голос Алисы.

– Это ерунда! – презрительно отозвался Смедли. – Так, метание дротиков. Чтобы поразить нас, нужно прямое попадание. – Или попадание в ближний к ним дом, конечно. Он был спокоен. Странно, но так. После артподготовок на Западном фронте это казалось очень трогательным фейерверком. Последние бомбы разорвались уже значительно дальше. Теперь слышались в основном крики и рев огня.

Бубубум! Снова ближе.

– Ерунда, говоришь? – Голос Экзетера звучал натянуто. Ну да, это тебе не метание копий и лязг щита.

– Детские игрушки. Вы в порядке, Джинджер?

– Только умер от страха, больше ничего, – ответил далекий голос.

– Красивая картинка.

Тук-тук-тук-тук. Сердце.

– Не кончилось еще? – спросила Алиса. – Кто-то уперся коленкой мне прямо в почки.

– Подождите немного. Вторая волна самолетов заходит на пожары.

Бум! Машина взмыла на фут в воздух и с возмущенным скрежетом рухнула на землю. Что-то тяжелое ударило по крыше, но на этот раз щелканье гравия прекратилось быстрее.

– Нет, еще не все.

Минута тянулась за минутой. Далекий звон пожарного колокола. Крики и ругань, иногда совсем рядом. Еще взрывы, где-то очень далеко. Бесполезные хлопки выстрелов.

– Думаю, уже можно рискнуть, – сказал Смедли. – Осторожнее, тут все в стекле. – Он сел. У машины не осталось ни одного целого стекла. Огненный рассвет освещал улицу и толпы перепуганных людей; многие из них выбежали из домов как были, в ночном белье. – Экзетер, старина, мне кажется, теперь твоя одежда вполне сообразна ситуации.

Они осторожно вылезли из помятой машины. Джинджер потерял шляпу и пенсне и теперь подслеповато щурился, бормоча что-то. Тем не менее все четверо остались целы и невредимы. Чего не скажешь о жителях Гринвича, а может, это был уже Дептфорд. На мостовой лежали тела, плакали дети, люди в одном белье дрожали от холода. Полисмены пытались отодвинуть толпу, чтобы дать проехать пожарным машинам и каретам «скорой помощи». Никто больше не обращал внимания на беглецов.

– Можно сказать, как раз вовремя, – заметил Смедли. – Далеко нам еще отсюда? – Он посмотрел на остальных – те не отрывали взгляда от горящих зданий. – Алиса! Далеко нам еще отсюда?

– Что? Ох, несколько миль.

– Тогда пошли! Или вы хотите со всеми здесь попрощаться?

Алиса уставилась на него.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы