Выбери любимый жанр

Грань (СИ) - "Vogueliamatta" - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Тебе понравилось шоу? — спросил он, наконец переводя тему разговора в безопасное русло.

— Очень! — искренне усмехнулась я, окончательно разряжая нависшую над нами предштормовую атмосферу.

Впервые за вечер мы любовались друг другом, не скрывая улыбки и радостного блеска в глазах, и в какой-то момент наши ладони соприкоснулись сами собой. Майкл бережно сжал мою руку в своей, привлекая меня чуть ближе к себе, и, уютно устроившись в тёплом объятии, я вдруг ощутила его улыбку в своих волосах. Он прижал меня крепче, окутывая невесомой вуалью нежности и заботы, и в этот момент я просто не могла поверить своему внезапно обретённому тихому счастью.

Убаюканная им, я не сразу заметила, что мы прилично отдалились от города и когда, открыв глаза, наконец взглянула в окно, то к своему огромному удивлению обнаружила, что мы давно миновали Беверли и находились где-то в районе Holmby Hills.

— Майк, — приподняв голову я устремила на него слегка обеспокоенный взгляд. — Куда мы едем?

— Мы уже почти на месте, — улыбнулся он. — Увидишь.

Спустя пару минут автомобиль вырулил на длинную ухоженную авеню и остановился у высоких раздвижных ворот. Мы медленно въехали на территорию и моему взгляду открылся невероятной красоты классический особняк, окутанный плющом и высаженным по периметру кипарисом. Водитель подвёз нас к самому входу и любезно открыл передо мной дверцу. Выпрыгнув из машины, Майкл быстрым шагом обогнул её с другой стороны и протянул мне свою ладонь.

— Ты привёз меня к себе… — я недоверчиво покосилась на него.

— Домой, — закончив фразу, насмешливо кивнул он, нетерпеливо утягивая меня за собой следом.

Мы прошли сквозь трёхметровую, увенчанную вензелями входную дверь и очутились в невероятно просторном холле. Моё внимание мгновенно привлекла хрустальная люстра внушительных размеров, нависавшая прямо над нашими головами с казавшегося бесконечно высоким потолка. Тёплые древесные тона, мраморный пол, увешанные картинами стены, детали интерьера и декор создавали впечатление, что я вдруг очутилась в XVIII веке, в особняке какого-нибудь эксцентричного аристократа с потрясающим артистическим вкусом — пышно, помпезно и неприлично дорого. Впечатляет!

Майкл провёл меня вверх по широкой лестнице с деревянными резными перилами и в холле второго уровня мне в глаза тут же бросился огромный чёрный рояль.

— Ты играешь? — кивнув в сторону инструмента, спросила я.

— Совсем немного. Подбираю на слух, — смущённо улыбнулся Майкл.

Мы свернули налево и прошли сквозь солидную двухстворчатую дверь, сразу же оказавшись в его спальной комнате. Хоть я и не совсем уверена, что будет правильным называть это спальней, скорее, покоями. Это было зонированное помещение с камином, огромным кожаным диваном, небольшим телевизором, рабочим столом и зоной для чтения. У стены располагалась огромная двуспальная кровать California Queen, а по правую руку комод ручной работы с небольшим зеркалом. Ничего не скажешь — королевский размах.

— Устраивайся, — кивнув в сторону дивана, усмехнулся он. — Чувствуй себя как дома.

Я лишь застенчиво улыбнулась, слегка округлив глаза в ответ. Да уж!

— Ты голодна? Хочешь чего-нибудь выпить?

Я нерешительно покосилась на него. Не знаю, что со мной творилось: то ли я была в шоке от того, что оказалась вдруг в его доме, то ли от того, что дом скорее напоминал собой небольшой дворец эпохи барокко, но у меня фактически отнялся дар речи, и я почувствовала себя слегка не в своей тарелке.

— Ты любишь Мальбэк, верно?

— Да, — скованно кивнула я.

Он подошёл к буфету у стены слева от камина и, открыв дверцу, достал оттуда словно специально заготовленную и ожидавшую нас бутылочку Мальбека. Неспешно откупорив её, Майкл разлил вино по бокалам и протянул один из них мне. Я внимательно наблюдала за каждым его движением и, заметив это, он сально улыбнулся, словно какой-то грязной шуточке и на мгновение мне показалось, что в глазах его сверкнул хищный блеск.

— О чём ты думаешь? — поинтересовалась я осторожно.

— Да так, — усмехнулся он, загадочно потирая пальцами кончик носа. — Ты обычно немного более разговорчивая. Что такое, испугалась? — он поглядывал на меня с нескрываемым интересом и долей иронии, словно наблюдал за каким-то умилительно-забавным зверьком.

— Чего мне бояться? — чуть поразмыслив, хмыкнула я. — Ты же и пальцем меня не тронешь.

Майкл глянул на меня острым прищуром карих глаз, старательно пытаясь сдержать непрошеную усмешку, закусив губы в своей очаровательно-игривой манере. Он прекрасно знал, что я только что припомнила ему его же слова и это, очевидно, очень его позабавило.

— Нечего давать девушкам пустых обещаний, которых не сможешь сдержать, — с наигранным осуждением изогнула бровь я.

— Кто сказал, что не смогу? — ухмыльнулся он и, видя моё такое очевидное замешательство тут же залился звонким смехом.

Я уже не совсем понимала, кто здесь и с кем играет.

— Ты очень забавная, — чуть успокоившись, покривил губы он. — Дашь мне пять минут? Хочу снять с себя всё это. — Майкл неоднозначно взмахнул рукой и, чуть откашлявшись, я застенчиво улыбнулась в ответ. Его фраза почему-то заставила меня слегка покраснеть.

Проходя мимо, Майкл на мгновение остановился и как-то странно глянул на меня, обведя снизу вверх оценивающим взглядом.

— Классная юбочка, — с хулиганской улыбочкой пропел он мне на ухо, и в следующее же мгновение я ощутила жалящее и хлёсткое прикосновение ладони к моим ягодицам.

Обернувшись, я ошарашенно уставилась на него с раскрытым ртом, но он лишь невинно улыбнулся мне и так по-детски высунул язык, скрываясь за дверью ванной.

Чёрт побери, он и правда только что шлёпнул меня по заднице? Совсем обнаглел! От этого человека никогда не знаешь, чего ожидать — вниз-вверх, как долбаные американские горки. И при этом ему каким-то потрясающим образом удаётся выставить меня пошлячкой! Фух, вся эта ситуация заставляет мой организм вбрасывать в кровь адреналин. Хотя надо признать, что это доставляет мне определённое удовольствие. На мгновение мне становится неловко от собственных мыслей.

Пользуясь моментом, я неторопливо прохожу по периметру комнаты, с интересом разглядывая всё в мельчайших подробностях. Провожу ладонью по мягкому покрывалу идеально заправленной постели — ни единой складочки. А вот его рабочий стол беспорядочно завален бумагами. Краем глаза я пробегаюсь по тексту одного из листов, похоже на слова песни, но тут же одергиваю себя. Всё же некрасиво вот так, без спроса, вторгаться в его частную жизнь. Я прохожусь быстрым взглядом по серванту и останавливаю его на каминной полке, уставленной разнообразными фигурками. Подходя чуть ближе, я начинаю с интересом их изучать.

Спустя пару минут, обернувшись на звук открывшейся двери, я наконец замечаю возникшего за моей спиной Майкла, и на секунду у меня перехватывает дыхание. Да вы издеваетесь… Он абсолютно непринуждённо проходит в комнату, чуть пританцовывая, в своих до очарования нелепых фланелевых штанах, обыкновенной белой футболке, и тяжёлом, кажущемся слишком большим для него, халате. Непокорные волнистые волосы лежат на его плечах в лёгком беспорядке, глаза светятся мальчишеским задором, а губы переливаются аппетитным влажноватым блеском — он выглядит просто умопомрачительно! Таким я его ещё не видела.

С очаровательной улыбкой он подходит чуть ближе, внимательно наблюдая за мной спокойным, чуть насмешливым взглядом.

— У тебя здесь столько занятных вещиц, — шепчу я, проводя ладонью по одной из статуэток. — Красиво!

— Ручная работа, — усмехается он. — Я очень люблю красивые вещи, — Майкл смеряет меня пристальным взглядом, и его губы кривятся в лукавой усмешке, отчего у меня возникает стойкое ощущение, что он говорит совсем не о статуэтках.

— А это что? — я указываю на странноватый предмет, похожий на колонку.

— iPod Hi Fi. Презент от Стива.

Я чуть растерянно хмыкаю его словам. Ну конечно, Стив, мать его, Джобс дарит ему подарки! И он говорит об этом так обыденно, словно это какой-то пустяк, сущая безделица. Мне, наверное, никогда до конца не понять этого человека. Кажется, ему достаточно просто улыбнуться, и все блага этого бренного мира просто падут к его ногам.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Грань (СИ)
Мир литературы