Выбери любимый жанр

Трюк (ЛП) - Финли Иден - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Внезапно выясняется, что Мэтт не испытывает никакого дискомфорта в толпе фотографов. Мы продвигаемся медленно, и я стараюсь сохранять нейтральное выражение лица, когда вспышки слепят глаза.

Дэймон сказал, что все должно быть правдоподобно, но готов поспорить, если сейчас возьму Мэтта за руку, он отшатнется. Или попытается сломать мне конечность.

Пока мы продираемся сквозь журналистов в здание терминала, напряжение Мэтта не спадает. Вокруг толпятся люди, и мы движемся вперед с черепашьей скоростью.

Мэтт не перестает оглядываться по сторонам, как будто ищет аварийный выход.

Наконец, доходит наша очередь. Мы регистрируем багаж и получаем ключи, но тут сообщают, что каюты еще не открыты. Мэтт пытается этого не показывать, но от напряжения его глаза чуть не вылезают из орбит. Его нужно спрятать от толпы, пока он снова не замер или, что еще хуже, не психанул у всех на виду.

Я наклоняюсь и тихо спрашиваю девушку за стойкой:

— Номера правда закрыты или удобнее нас туда не пускать? — Я указываю головой на Мэтта. — Вы ведь знаете, кто это? Как думаете, может, нам все-таки повезет?

Женщина оглядывает Мэтта с ног до головы, и в ее глазах мелькает узнавание.

— Сейчас проверю, сэр. — Она что-то набирает на компьютере. — Горничные уже подготовили вашу каюту, так что можете устраиваться. Я прослежу, чтобы вам немедленно доставили багаж.

— Спасибо.

Я собираюсь отвести Мэтта прямо в номер, пока он не придет в себя, но только мы пересекаем мостик и оказываемся в уютном фойе, как замечаем женщину, укутанную в полотенце. Она шипит на Дэймона и Мэддокса.

— Это еще кто, черт возьми? — спрашивает Мэтт.

Я узнаю́ ее, когда она встряхивает влажными светлыми волосами.

— Это Стейси. Сестра Дэймона. Похоже, у него проблемы.

— Может, нам…

Я кладу руку ему на грудь, предупреждая не подходить ближе.

— Не надо. Поверь, не стоит злить Стейси. А учитывая, что она ругается, стоя в одном полотенце, никто на этом корабле не может считать себя в безопасности.

Мы оставляем Мэддокса и Дэймона дальше страдать в одиночку и уходим искать свою каюту. Коридоры на корабле такие узкие, что Мэтт едва протискивает свои широченные плечи. Наконец, пробившись через толпы отдыхающих, находим нужную дверь и вваливаемся в комнату. Мэтт прислоняется к двери и вздыхает с огромным облегчением.

Эти жлобы из OTS вместо люкса поместили нас в стандартную каюту, но я решаю не комментировать. Меня и так уже считают избалованным мажором. Но хотя бы у нас есть балкон.

— Какого хрена там было? — спрашивает Мэтт.

— Ты про Стейси, отчитывающую Дэймона, или…

— Поцелуй.

— Ох, так вот на чем ты зациклился?

— Это не… мы не… Нам надо установить основные правила.

Боже, этот парень просто неподражаем.

— Может ты не в курсе, но в отношениях люди целуются, а стервятники, что преследуют тебя, думают, что мы встречаемся. К тому же, ты чуть не сорвался прямо перед ними, так что не оставил мне особого выбора.

— У нас деловое соглашение. Я без понятия, какую игру ты ведешь, но не дам использовать себя ради славы, дерьмового реалити-шоу или что у тебя на уме.

— Ну вот, а я так мечтал стать постоянным участником «Семейства Кардашьян», — сухо говорю я. — Ты серьезно такой пессимист?

— Ну-у, вряд ли ты здесь из-за денег. У тебя их куча.

Чем больше Мэтт злится, тем более растянутыми становятся его слова, и меня бесит, что это звучит так мило.

— Слушай, мне за это даже не платят. Я здесь по просьбе друга, придурок.

Ого, часа не прошло с начала нашего «романа» и уже первая ссора. Это только одна из причин, почему я не завожу серьезных отношений. О чем я только думал, соглашаясь на эту авантюру?

«Ты знаешь, о чем», — шепчет совесть.

— И ты хочешь, чтоб я поверил, будто у тебя нет никакого интереса? Зачем тебе подписываться на все это? — спрашивает Мэтт.

— Потому что Дэймон, вероятно, самый близкий мне человек на свете, и он попросил об одолжении. Может, я порядочный парень?

Под всем этим показным высокомерием.

Мэтт смотрит недоверчиво.

Я закатываю глаза.

— Думай, что хочешь, но мне не нужно хитрить или манипулировать тобой, чтобы засветиться в прессе. Достаточно просто постоять рядом. Ты везде. Во всех новостях.

— А я не хочу быть везде! — орет он. — Я просто хочу играть в футбол! Это, блядь, все, что у меня есть!

Мэтт садится на кровать и проводит рукой по растрепанным волосам.

— Было.

Я стискиваю зубы и утешительно сжимаю его плечо, несмотря на то, что он ведет себя как задница.

— И я здесь, чтобы помочь вернуть твой футбол обратно.

«А заодно и побесить отца, но это идет бонусом».

— Как насчет того, чтобы найти Дэймона и узнать, что дальше по плану?

— У нас есть план?

— Он говорил о каких-то съемках и интервью для журнала, но не знаю, когда именно.

— Ч-что? — Мэтт бледнеет. — Я не даю интервью.

Я вскидываю руки.

— Не стреляй в гонца.

— Нахрен все! — Мэтт топает к двери, но в последнюю секунду оборачивается. — Ты идешь?

Поскорее бы прошли эти несколько месяцев.

***

— Где твой бойфренд? — рявкает Мэтт на Мэддокса, которого мы находим в баре.

— У него голова разболелась. Лег вздремнуть.

— Почему Стейси на вас кричала? — спрашиваю я.

К Мэддоксу подходит рыжий парень, которого я раньше не видел.

— Твою мать, ты же Мэтт Джексон! — выпаливает он.

Только этого нам не хватало — теперь кто попало будет приставать к Мэтту.

Я уже собираюсь вежливо послать его, когда Мэддокс говорит:

— Познакомьтесь, мой очень некрутой друг, Джаред. Это из-за него Стейси орала на нас голая. Она не знала, что Джаред с нами.

Мэтт нерешительно протягивает руку «некрутому другу».

— Просто Мэтт. Не нужно звать меня по фамилии. Особенно так громко. — Он окидывает взглядом небольшой бар.

— Ноа, — представляюсь я, приподнимая в приветствии подбородок.

— Когда Дэймон проснется? — спрашивает Мэтт. — Он вроде как должен объяснить, что нам тут делать.

— Скоро отплытие, — сообщает Мэддокс, — предлагаю подняться на палубу и помахать журналюгам. Можешь даже показать средний палец.

— Ага, а потом Дэймон отрежет мне яйца, — отзывается Мэтт.

— Вряд ли тебе светит карьера в пиаре, — добавляю я.

Мэддокс пожимает плечами.

— Ладно. Вы делайте что хотите, а я собираюсь выпить.

Джаред указывает на Мэддокса:

— Вот это — отличная идея. Я за.

— Я читал, тут есть тренажерный зал, так что, если понадоблюсь, ищите меня там. — Мэтт быстрым широким шагом покидает бар, как будто торопится оказаться от нас подальше.

— Супер. Вы свели меня с помешанным на спортзале качком, — ворчу я.

— Он играет в НФЛ. Так и должно быть, — напоминает Мэддокс.

— В таком случае, я, видимо, тоже иду в спортзал, — отвечаю я. — Дэймон просил всю неделю не отходить от Мэтта, и, похоже, разнообразие мне не светит. Он всегда такой мрачный?

— Ему неслабо досталось, — говорит Мэддокс. — Будь снисходителен.

— Ладно. Я честно стараюсь быть милым, но он все время брыкается. Он ведь знает, что я делаю ему одолжение, согласившись на это? — спрашиваю я.

— Тебе все равно нечем заняться. И ты просто не можешь смириться, что Мэтт тебя не хочет, — отзывается Мэддокс. — Твое несчастное эго требует ласки?

— Это предложение?

— Обойдешься.

— Чему вас вообще учили в Олмстедском университете? Вы в упор не видите качество, даже когда оно прямо перед носом.

Ни для кого не секрет, что в нашу первую встречу я флиртовал с Мэддоксом. Дэймону нужен был отрезвляющий пинок, чтобы признать свои чувства.

Я машу парням на прощание и бегу за Мэттом. В номере его нет и, думаю, он пошел прямо в спортзал, так как уже был в спортивных штанах. Я меняю джинсы на шорты, натягиваю кроссовки и иду искать Мэтта.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Финли Иден - Трюк (ЛП) Трюк (ЛП)
Мир литературы