Выбери любимый жанр

Совершенство (СИ) - "Rin Xiao" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

А-Сянь прискакал спустя шесть дней с выпученными глазами и страшной одышкой.

— Что? — поинтересовался Гон Пин.

— Воды!

— А о Се Ци ты что-нибудь узнал?

— Во-во-воды!

— Хорошо-хорошо, держи, — Гон Пин протянул всё ещё восседающему на коне помощнику флягу. — Вот так, вот так, пей. А пока пьёшь, формулируй мысль. Что узнал? А? Так, хватит тебе! — Гон Пин отобрал флягу и хлопнул по ноге парня.

А-Сянь перевёл дух и заговорил:

— Мой господин… Ух… Во… Во-первых…

— Да?..

— Во-первых, ваша жестокость и бесчеловечность, уж простите, совсем уже ни в какие ворота! Как вы можете отбирать флягу у человека, который скакал на лошади день и ночь?!.

— Про свою жестокость и бесчеловечность я и так знаю. Лучше расскажи мне про бесчеловечность доктора. Ты же узнал о нём нечто страшное, раз вернулся через шесть дней, а не через семь?

— Во-вторых… — продолжил спокойнее А-Сянь, — господин Се имеет весьма неплохую репутацию в родном городе госпожи Фэн и в близлежащих городах тоже. Пройдясь по домам его знакомых, я ухватился за несколько интересных слухов, цепочка из которых привела меня в одну отдалённую деревню. Местные жители рассказали мне, что господин Се, или же «уважаемый знаток трав Се», когда-то обучал их приготовлению лекарств. Он жил там долгое время. Но родился далеко, очень далеко на юге и многие знания о травах принёс именно оттуда. Его знания о ядах и о строении человеческого тела были поразительно глубокими. По рассказам местных, во время конфликта с соседней деревней, когда наступил сильный голод и шла борьба за пропитание, «уважаемый знаток трав Се» изготавливал смеси и яды, которые всегда идеально… м-м-м… избавляли жителей деревни от конкурентов. Один яд, самый мощный и опасный, по своему действию очень похож на яд…

— Гу.

— Да. Яд Гу. Господин, вы полагаете?..

— А-Сянь, если ты говорил со знакомыми господина Се Ци, то, наверное, осведомлён, что он знает госпожу Фэн с самого детства.

— И относится к ней, как к родной дочери.

— А ещё он идеально подходит под описание «Господина Подозреваемого».

— В таком случае не вижу смысла стоять тут и ждать, пока кара небес настигнет его. Настигнем его вместе, господин!

— А-Сянь, бери верёвку, а я напишу, в чём же этот тёмный человек обвиняется. Похоже, моё чутьё не подвело меня.

— Да, господин!

В комнате Фэн Сяо Ми было тихо. Девушка спала. Её верная помощница сидела рядом с кроватью, охраняя сон хозяйки. Синь Юэ молча обедал.

Гон Пин распахнул дверь с ледяным спокойствием. Он осмотрел помещение, и его взгляд с уверенного сменился на озадаченный.

— А где доктор Се?!

Госпожа Фэн сонно поморщилась. Чу-Чу подошла к Гон Пину и недовольно спросила:

— Зачем же так громко? Вы потревожили сон госпожи. Что случилось?

— Простите, но… — Гон Пин смутился и продолжил тише, — дело в том, что нам очень нужен господин Се, — А-Сянь с верёвкой в руках кивнул, — очень.

— Боюсь, что вы немного опоздали, господа. Уважаемый доктор Се утром отбыл к себе домой.

— Уже?

— Госпоже полегчало. Доктор оставил нам инструкции и лекарства. Дальше мы сами справимся.

— Благодарю вас, Чу-Чу, — Гон Пин улыбнулся на прощание и так громко хлопнул дверью, что Синь Юэ подавился рисом.

— Господин, нужно бежать за ним!

— Хорошо, тогда ты побежишь, а я на лошади поеду. Сначала предупредим Бая и У, они позаботятся о безопасности господина и госпожи Фэн. И надо будет ещё предупредить Синь Юэ, чтоб перед господином Фэном не отсвечивал.

Глава 16

Сердце господина Фэна было преисполнено тревоги. Он шатался по поместью, не зная, чем себя успокоить. Гон Пин отправился в родной город Сяо Ми несколько часов назад. Предчувствие было до боли страшным. Господин Фэн надеялся, что доктора уже схватили, потому что чем больше раскручивалось это странное дело, тем более нервным становился он сам.

Главный вход в дом охраняли помощники Бай и У, все остальные двери и даже окна были заперты по приказу господина Фэна. Слуги, ощущая напряжение и испуг хозяина, прониклись теми же чувствами и попрятались по своим комнатам. Никто не хотел отсвечивать — все боялись, а чего именно — непонятно.

И без того тёмное небо заволокли тучи, не разглядеть ни одной звезды. Господин Фэн словно призрак бродил кругами по дому со свечой в руке. Он хотел спать, но боялся оставаться один в своей комнате.

Наконец, не в силах больше терпеть эту скребущуюся кошку на груди он подошёл к комнате жены и прислушался.

— «Наверное, она уже спит», — подумал мужчина и тихонько приоткрыл дверь. Он наделся, что сможет прилечь рядом с ней и немного успокоиться. Да и вряд ли его убьют, пока он будет рядом с Сяо Ми, ведь человек, заботящийся о ней, не позволит девушке лицезреть нечто ужасное.

Господин Фэн пригляделся, пытаясь рассмотреть хоть что-то в темноте покоев жены. Сяо Ми не спала. Она стояла перед зеркалом с закрытыми глазами и наносила на веки лечебную мазь. Её мягкие губы были бледными и плотно сжатыми — ей было больно. Господин Фэн замер, смотря на эти муки, что портили прекрасное лицо Сяо Ми. Девушка едва заметно вздрагивала и почти неслышно постанывала, когда по глазам проходила очередная волна боли. Её руки были все в мази, которая под острым углом предплечий стекала вниз, пачкая рукава ночных одежд. Вероятно, Сяо Ми уже ложилась спать, когда глаза начали болеть. Одной рукой она осторожно развязала пояс, поддела зубами левый край халата и отвела его на левое плечо, проделала то же самое с правым краем, а затем резко привстала на носочки, как бы подпрыгнув. Одежды упали вниз, обнажив белое тело. Господин Фэн, не моргая, смотрел в зеркало, смотрел так, будто от этого зависела его жизнь…

— Когда же доктор вернётся? — спросил А-Сянь, что-то торопливо записывая в блокноте, хотя женщина, встретившая их в доме Се Ци, ничего ещё не успела сказать.

— Ох, господин, не знаю. Но я обязательно сообщу доктору, что вы искали его. А, собственно, по какому поводу вы хотели видеть доктора? Может быть, я могу вам помочь? — женщина внимательно осмотрела визитёров, вероятно, полагая, что они искали доктора в связи с тем, что кто-то плохо себя чувствует.

Гон Пин и А-Сянь переглянулись.

— Госпожа, мы по поводу Шень Сяо Ми.

— А? — женщина подняла взгляд вверх, пытаясь припомнить, почему ей знакомо это имя, — а-а-а! Конечно, Сяо Ми! Маленький ребёночек. То есть сейчас уже не маленький ребёночек, — посмеялась помощница доктора.

— Возможно, вы знаете, что у Сяо Ми проблемы. Может быть, доктор Се что-то говорил вам об этом?

— О-о, у Сяо Ми проблемы с глазами. Очень большие проблемы с глазами. Уж я-то это знаю. Все эти годы по указанию доктора я готовила мазь, которую он отправлял Сяо Ми. Признаться, я иногда чувствую вину, — грустно сказала женщина.

— Почему? — удивился Гон Пин.

— Дело в том, что я принимала роды у тогда ещё хозяйки дома ныне покойного господина Шень. Роды были очень тяжёлыми. И хотя я сделала всё от себя зависящее и доктор Се уверял меня, что причина болезни не в якобы повреждении ребёночка во время родов, я всё равно чувствую некоторую вину за страдания Сяо Ми. Ничего не могу с собой поделать. Мне так жаль, так жаль…

— Госпожа, не стоит корить себя без причины, — Гон Пин положил руку на плечо помощницы доктора, пытаясь успокоить совсем погрустневшую собеседницу, — зато посмотрите, какая красивая, умная, приятная девушка выросла!

— А?

— Что?

— Вы сказали…

— Говорю: госпожа, не стоит корить себя без причины.

— Зато посмотрите…?

— Зато посмотрите, какая красивая, умная, э-э… что там… просто очаровательная девушка выросла!

— … Господин, — медленно протянула женщина, с подозрением глядя на следователя, — родился мальчик.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Совершенство (СИ)
Мир литературы