Выбери любимый жанр

Иллюзорна мгла. Часть первая. Довакина нет, но вы держитесь (СИ) - "Zarylene" - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

– Извини, – встрепенувшись, данмер скользнул к выходу. – Оставлю тебя ненадолго.

Когда я, наконец, осталась одна, взглянула на Ваббаджек, повернутый ко мне радостным лицом. Посох отражал эмоциональное состояние владельца или это просто совпадение?

Только сейчас поняла, на каком перепутье оказалась – либо остаюсь изучать основы алхимии вместе с Эрандуром, либо мчусь вслед за Ворстагом в попытке вернуть свои вещи и внучатую племянницу Торинга. Вещами можно было бы пренебречь – сокровищ в Храме Призывателей Ночи гораздо больше, чем септимов в похищенном кошельке, но можно ли позабыть об уязвленной гордости?

***

Наутро мне вернули одежду и кошелёк с горсткой септимов, который честно вынесла из Храма Призывателей Ночи. В сумме было тридцать пять монет, с учётом того, что прибрала в карман, обратив орка в золото. Столь скромные сбережения вгоняли в уныние. Расстроило и то, что Эрандур куда-то пропал из таверны, оставив меня в гордом одиночестве среди незнакомых людей. Жреца, честно сказать, я тоже почти не знала, но за то время, что вместе снимали проклятье, прониклась к нему особым доверием. Поначалу Торинг отнёсся ко мне по-отечески – бесплатно накормил и предоставил комнату, да только в глазах трактирщика помимо искренней благодарности, проблескивала надежда на то, что я вот-вот отправлюсь в погоню за сбежавшей племянницей.

– Кстати, сказали, что повозка до Виндхельма скоро отправится! – как бы невзначай проговорился он. – Могу дать вам еды и денег на дорогу!

Я уселась за стойкой и одарила трактирщика усталым, но понимающим взглядом. Кажется, он не просто намекал, а прямым текстом указывал на дверь – отъелась мол, поспала, и хватит.

– Разве можно на повозке нагнать корабль?

– До Виндхельма три дня пути на повозке, два на корабле в случае попутного ветра. Думается, ваш друг ещё в пути! – Торинг поставил передо мной тугой, набитый септимами кошель.

– Возможно, – огорчённо вздохнула я, сгребла задаток и привязала на пояс. – А вы не знаете, где жрец?

– Эрандур ушёл сегодня на рассвете с вещами. Не знаю куда, – трактирщик широко зевнул. – Он же пилигрим, на одном месте долго не сидит. Шастает по святыням, проповедует.

– Короче, у него и до Данстара была насыщенная жизнь, – стало понятно, что обучение алхимии и сокровища от меня тоже сбежали. – Спасибо, Торинг. Попробую отыскать Иви…

Хотелось добавить: «И Ворстага!», но язык словно окостенел во рту, когда вспомнила про наёмника.

– Это тебе спасибо, Джулия! Героиня Данстара!

У Торинга был такой довольный вид, что становилось понятно – человек наконец-то выспался! Впрочем, и я тоже. Минувшей ночью меня не тревожили ни кошмары, ни призраки, ни шумные любовники – спала сном младенца, что весьма странно, учитывая произошедшее.

Решив, что Эрандур уже не вернётся в Данстар, я вышла из «Пика Ветров» в скверном расположении духа. Окинула взглядом опустевшую тихую гавань и пошагала прочь от крыльца к конюшне. Ни денег, ни ингредиентов, ни спутника. Что будет дальше? Лезть в одиночку за сокровищами в Храм Призывателей Ночи было страшно: вдруг тролли вернулись за снежными ягодами. Одна надежда – догнать наёмника и отобрать кровно нажитое.

Снег, выпавший пару дней назад, растаял, мелкая противная изморось впивалась в лицо. У конюшни стояла повозка, возле которой собрались в дорогу четверо парней шахтёров.

– О! – воскликнул один. – Это ведь ты сняла проклятье с города!

– Ну, не я одна…

– Тебе куда, героиня Данстара? – повернулся кучер, усмехнувшись в густые седые усы.

– В Виндхельм, – выпалила я.

– Залезай! За так довезу! В благодарность!

Шахтёры одобрительно закивали, поддерживая идею возничего. Взобраться на повозку помог один из молодых рабочих. Все были так приветливы и милы, что я на миг позабыла о тревогах. Только вид башни на утёсе снова нагнал тоску. Три стремительно пролетевших дня принесли в жизнь очередные перемены. Может, удастся вернуться в Данстар после того, как разыщу Ворстага, напроситься в ученицы к Фриде, а может быть, когда-нибудь снова встретиться с Эрандуром?

Я задремала, погрузившись в мысли, а повозка медленно тронулась в путь.

– Кажется, нас кто-то догоняет, – сказал вдруг парень, сидящий напротив.

Открыв глаза, я увидела знакомую фигуру в жреческих одеяниях с капюшоном, и, не знаю почему, но сердце взволнованно забилось в груди. Кучер притормозил, данмер нагнал повозку и, ловко запрыгнув наверх, уселся рядом.

– Сказал же, я ненадолго!

Жрец был готов к путешествию: заплечный мешок, свернутый спальник, блестящий эльфийский меч в простых, привязанных к поясу ножнах и посох огненных шаров, закреплённый за спиной.

– О! – радостный возглас одного из шахтеров вынудил повернуться к нему. – Ещё один герой Данстара!

– Если мне придётся возить всех бесплатно, то лошадь подохнет с голоду! – заворчал извозчик.

– Не придётся. Я заплачу, – миролюбиво отозвался Эрандур и посмотрел на меня. – Уже передумала учиться алхимии?

– Нет, я… – стало неуютно от таких прямых вопросов. – Решила, что ты сбежал.

– Только лишь потому, что тот наёмник не дождался тебя? – удивился данмер.

Я растерянно кивнула. Жрец одарил меня снисходительным взглядом и спросил:

– Джулия Октавия, а тебе никогда не приходило в голову, что не все мужики одинаковые?

========== Глава пятнадцатая. Оплот шовинизма ==========

Вечерело. Поднялся ветер, разошёлся дождь, и на дорогу со склонов побежали грязные ручьи, отчего несчастная каурая лошадка с благозвучным именем Матильда медленно тащила увязающую в грязи повозку. Наш кучер, Альфаринн, не подгонял её, зная, что бесполезно мучить уставшее животное, целый день тянувшее груз, состоящий из телеги, четверых крепких шахтёров и двух героев Данстара. Возничий обернулся к продрогшим пассажирам и тяжело вздохнул. С его капюшона капала дождевая вода.

– Ну-ка, парни, – тон Альфаринна обещал «веселье». – Матильда вас вон сколько везла, теперь надобно ей помочь, а то к ночи до стоянки не доедем.

– К Дагону бы эту стоянку в бандитском логове! – громко возмутился сидящий напротив шахтер.

– Согласен. Дунстад не самое приятное местечко, но тамошние наёмники получше разъярённых саблезубов, как ни посмотри! – кучер спустился и взял лошадь под уздцы.

Первым из нашей телеги, сложив оружие на лавку, спрыгнул данмер, за ним спустились шахтеры, а потом помогли слезть мне. Сапоги промокли в один миг, а промозглый холод заставил съёжиться.

– И что теперь? – мой тихий вопрос остался без ответа, поскольку остальные попутчики прекрасно понимали, что нам предстоит. Повозку пришлось толкать почти до каменных стен крепости, где около арочного входа, перегороженного деревянными кольями, кутался в плащ постовой – угрюмый рыжебородый норд. Он с подозрением осмотрел прибывших и вышел из-под арки, держа руку на гарде меча.

– Здорово, Альфаринн! – пробасил мужик. – Слыхал новость? Расценки изменились. Ночёвка – сотня с рыла. Столько же за безопасный проезд. Пошлина на общее дело.

– Сотня? – дрожащим голосом переспросил извозчик. – Помилуй, Эйнар, на прошлой неделе в два раза меньше было!

– У Хайфнира спроси, почему сотня. Его секира тебе расскажет…

– Да ну? Чего стряслось у вас?

– Тут… недавно… – Эйнар опасливо глянул через плечо и полушепотом проговорил. – Одна кошка вынесла подчистую казну главаря.

Потом охранник окинул взглядом уставшую лошадь, промокших путешественников и заметил меня.

– Для женщин, кстати, цена договорная! – громко и игриво выдал норд.

Альфаринн обернулся. Лица кучера в надвигающемся сумраке было не разглядеть, но я почувствовала на себе пристальный взор.

– Решайте, едем или остаёмся, – произнёс возничий.

– Едем, конечно! – дружно закивали шахтеры.

Эрандур, затаившийся за широкими спинами нордов, с невероятно хмурым видом наблюдал за происходящим.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы