Выбери любимый жанр

Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ) - "Заглания" - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

Поскольку Карлос был уже здесь, Валери прочистила горло и начала: "Дебби, я слышала, что твоя успеваемость была не очень хорошей".

Дебби была в замешательстве. "Что?" "Она собирается накричать на меня при всех или что-то в этом роде?" — подумала она про себя.

С насмешливой улыбкой Валери продолжила: "Мне все равно, плохая ты ученица или нет. Но я не хочу иметь воровку в качестве невестки. Своим поведением ты опозорила семью Хо".

"Воровка? Что вы имеете в виду?" Дебби не могла поверить своим ушам.

Валери сказала с холодной улыбкой: "С тех пор как ты ступила в этот дом, пропали вещи. Я потеряла нитку буддийских молитвенных бус, Меган — лимитированную губную помаду, а Миранда — лимитированную сумочку…".

До Дебби наконец-то дошло. "Так вы думаете, что я их украла?"

"Я не думаю. Я знаю", — твердо сказала Валери.

Дебби была в растерянности: то ли смеяться, то ли плакать. Сделав глубокий вдох, она защищалась, говоря: "Бабушка, может быть, вы этого не знаете, но ваш внук очень хорошо ко мне относится. Он подарил мне кучу дорогих подарков. Каждый из них намного дороже, чем ваша нитка бус. Что касается помады Меган, то ваш внук построил для меня лабораторию помады. Ну, сумочка тети Миранды, выпущенная ограниченным тиражом, может быть ценной. Но думайте головой. Ваш внук неплохо меня обеспечивает. Зачем мне что-то красть?

180. Я хорошо знаю свою женщину

Гордость была написана на лице Дебби. Только сейчас она поняла, что Карлос дал ей очень многое, и она чувствовала себя такой благодарной.

Нахмурив брови, Карлос посмотрел на бабушку и сердито сказал: "Дебби, может быть, и плохая ученица, бабушка, но она выше этого. Хватит пытаться подставлять ее".

Валери нахмурилась и огрызнулась: "Я не лгу! До того, как она пришла сюда, мы никогда ничего не теряли. Должно быть, это она воровка! Кроме того, она всегда пытается издеваться над Меган. Если бы меня не было с Меган, эта женщина, наверное, побила бы ее. Она слишком много ест. Она ленивая и не уважает старших. Она не просыпается до полудня. Хуже того, она даже изменила тебе. Карлос, я не приму эту женщину в качестве своей внучки".

Дебби была потрясена словами Валери — она никогда не думала, что та так низко о ней думает. Горечь захлестнула ее в этот момент.

Она сделала так много работы по дому, чтобы угодить Валери, но та отблагодарила ее, назвав воровкой.

'Мне плевать, что обо мне думают. Но меня волнует… мнение Карлоса. Неужели он тоже так обо мне думает?" — подумала она про себя.

Она не решалась посмотреть Карлосу в глаза, так как боялась, что там промелькнет разочарование.

Карлос прислонился к дивану, его лицо было безучастным. Когда он услышал обвинения Валери в адрес его жены, он взял Дебби за руку и начал играть с ней.

Дебби потеряла дар речи. 'Что он делает? Я думала, мы не разговариваем. Он пытается защитить меня?

Или он делает это только для того, чтобы сохранить лицо?

Как раз когда Дебби погрузилась в свои мысли, Карлос заговорил холодным голосом. "Я не знаю, почему ты так о ней думаешь, бабушка. Но она хорошая девушка. Ты просто не даешь ей шанса. Ты сказала, что она издевалась над Меган. Если бы она действительно хотела это сделать, она бы избила ее, независимо от того, была ты там или нет. Синяки есть? Нет. Значит, ты просто слишком остро отреагировала".

Лицо Валери стало синюшным. Не обращая на нее внимания, Карлос продолжил после небольшой паузы: "Вы сказали, что она не уважает старших. На мой взгляд, она всегда относится к членам нашей семьи с максимальным уважением. А вы, ребята, наоборот, дерьмово к ней относитесь. Она не просыпается до полудня? Ну, она страдает от смены часовых поясов. И это моя вина. Она не спит до утра из-за меня. Если ты не против, я постараюсь дать ей возможность ложиться спать раньше. Она изменила мне? Я уже объяснил, и я не хочу больше об этом говорить. Ты сказал, что она крадет вещи? Хаха! Ты, наверное, шутишь. Моей жене никогда бы не понадобились твои дешевые вещи".

В глазах Карлоса читалось презрение.

В этот момент Дебби захлестнула мириада эмоций. Она была так тронута Карлосом, что ей хотелось плакать. Она не думала, что достаточно хороша, чтобы привлечь его внимание, но он обращался с ней как с самой дорогой вещью в своей жизни.

Валери была слишком зла, чтобы произнести хоть слово. Спустя долгое время она наконец немного остыла и спросила грустным голосом: "Карлос, как она тебя околдовала? Почему ты продолжаешь в том же духе?"

"Потому что она моя жена", — ответил Карлос.

"Тебе не кажется, что ты фокусируешься не на том человеке? Как насчет Меган или Стефани? Но почему Дебби? Она воровка и обманщица!" прогремел Джеймс, не в силах больше выносить отношение Карлоса.

'Стефани? Кто это? подумала про себя Дебби.

Карлос встал с дивана и потащил Дебби за собой. "Не надо снова отпрашивать меня с работы, а потом устраивать этот… этот цирк! Я очень занят, и у меня нет времени заниматься всякой ерундой. Что касается твоих потерянных вещей, я попрошу своих людей разобраться с этим. А ты, бабушка, извинись перед ней, когда все прояснится".

Затем он и Дебби поднялись по лестнице, рука об руку. Никто не посмел их остановить.

Валери не ожидала, что все так обернется. Она думала, что как только она скажет, что Дебби — воровка, Карлос разозлится и возненавидит Дебби. Но оказалось, что она ошибалась.

Как только они вошли в спальню, Карлос сказал Дебби: "У меня еще есть работа в Нью-Йорке, и мы не можем сейчас вернуться в город Y. Если ты не чувствуешь себя здесь счастливой, может, мы переедем?".

Немного подумав, Дебби покачала головой. "Мы вернемся в город Y через несколько дней. К чему лишние хлопоты? Я лучше буду гулять целый день, пока ты на работе". Она решила держаться от Валери как можно дальше.

Затем она попала в его сильные объятия и почувствовала запах его одеколона. С темными глазами Карлос спросил: "Гулять? Хейден Гу все еще рядом?"

У Дебби разболелась голова от слов Карлоса. 'Я думала, что он забыл о Хейдене. Оказалось, я ошибалась". "Я не знаю, здесь он еще или нет. Это не имеет никакого отношения ко мне. Я не собираюсь встречаться с ним. Дай угадаю, ты не хочешь, чтобы я выходила, да? Ты хочешь посадить меня под домашний арест?"

Фыркнув, Карлос отпустил ее и предупредил: "Я не хочу узнать, что ты снова провернула что-то подобное с Хейденом".

Высунув язык, Дебби поддразнила: "Хорошо! Я тебе не скажу".

В следующий момент ее подхватили и бросили на кровать.

"Пытаешься меня разозлить?" — спросил он хриплым голосом, когда его рука начала гладить ее талию.

Дебби напряглась. "Это была просто шутка. Прости, милый", — тут же извинилась она.

Карлос встал, поправил одежду, достал телефон и набрал номер. "Это я, Карлос. В поместье семьи Хо пропало несколько вещей. Надеюсь, ты сможешь разобраться в этом".

Дебби перевернулась на живот на кровати, глядя на Карлоса жалобными глазами. Когда он положил трубку, она спросила низким голосом: "Карлос, ты действительно веришь, что я этого не делала?".

Карлос развязал галстук и бросил на нее косой взгляд. "Я хорошо знаю свою женщину", — коротко ответил он.

Дебби была так тронута, что встала и бросилась к Карлосу. Он поймал ее и крепко обнял. Она многократно поцеловала его в обе щеки. "Я так люблю тебя, милый".

Его сердце смягчилось, но ему удалось сохранить спокойное выражение лица. "Не пытайся обмануть меня. Я всегда буду помнить, что ты сделал за моей спиной".

40
Перейти на страницу:
Мир литературы