Перевести Дыхание. Часть 3 (СИ) - "Заглания" - Страница 22
- Предыдущая
- 22/165
- Следующая
Сердце Дебби упало, когда она услышала рев Джеймса, доносящийся из кабинета. Если Джеймс не послушал Табиту, то почему она думает, что он послушает меня? подумала Дебби.
Но раз уж Табита попросила, Дебби решила сделать то, что ей было велено. Она не хотела, чтобы члены семьи Хо ссорились между собой из-за нее.
В недоумении она постучала в дверь кабинета. "Войдите", — раздался голос Уэйда.
Дебби открыла дверь и увидела Карлоса, прислонившегося к дивану и курившего. Валери и Уэйд сидели напротив Карлоса, а Джеймс стоял перед письменным столом. На полу был беспорядок — бумаги, ручки, подставки для ручек, безделушки, пресс-папье, скрепки и скобы. Не было почти ни одного места, куда можно было бы наступить, не покрытого мусором.
"Бабушка, дядя, папа, извините, что прерываю вас", — сказала Дебби.
Джеймс еще больше разозлился при виде девочки. "Что ты здесь делаешь? Убирайся к черту из нашего дома. Возвращайся в город Y!" — прогремел он.
"Джеймс Хо!" Карлос назвал имя своего отца, вставая с дивана и обнимая Дебби. Он молчал все это время в кабинете, не обращая внимания на то, что говорил Джеймс. На самом деле, он даже задремал во время тирады Джеймса. Он уже слышал все это раньше, и это навевало на него глупую скуку. Но он не мог спокойно смотреть на то, как Джеймс унижает Дебби.
Джеймс не ожидал, что его сын будет спорить с ним из-за женщины. Дрожащей рукой он указал на Карлоса и сказал сквозь стиснутые зубы: "Неблагодарный мальчишка!". Не успел его голос стихнуть, как он швырнул в Карлоса толстую книгу.
"Осторожно!" крикнула Дебби и схватила Карлоса, чтобы защитить его. Книга ударилась о ее руку и упала на пол.
Она подавила крик; это было очень больно. К счастью, была зима, и на ней была толстая одежда. Иначе она могла бы пораниться.
"Дебби!" Карлос схватил ее за руку и закатал рукав, чтобы проверить, все ли с ней в порядке.
Дебби вздохнула с облегчением и широко улыбнулась Карлосу. "Я в порядке. Не волнуйся. Это не очень больно".
"Зачем ты это сделала?" — спросил он сквозь стиснутые зубы. 'Почему ты пытался защитить меня? Почему ты не ушла с дороги? Ты знаешь кунг-фу. Глупая женщина!" — внутренне ругался он.
Смущенно улыбнувшись, Дебби ответила низким голосом: "Я слишком нервничала, чтобы вспомнить, что ты тоже знаешь кунг-фу". Карлос владел кунг-фу лучше, чем Дебби. У него было несколько лет формального обучения, и он имел черный пояс 2-го дана. Для него было проще простого увернуться от книги.
Он был напряжен и обеспокоен, пока не увидел, что с рукой Дебби все в порядке.
Джеймсу стало еще хуже, когда он увидел, что пара так заботится друг о друге. "Хватит выпендриваться! Дебби Нянь, я буду откровенен. Ты не член семьи. Если ты пообещаешь, что разведешься с ним, когда вернешься в город Y, ты можешь остаться здесь на пару дней".
Карлос уже собирался что-то сказать, когда Дебби схватила его за руку. Она знала, что настало время для нее проявить свою позицию.
Она стояла прямо с высоко поднятой головой. "Бабушка, дядя, папа, простите, что я делаю вас несчастными", — начала она, глядя на них без страха. "Я не знаю, почему я вам не нравлюсь, но я жена Карлоса. Мы женаты уже более трех лет и любим друг друга. Мы вместе пройдем через все трудности. Примете вы меня или нет, я не откажусь от него до тех пор, пока он не попросит развода".
Карлос взял ее руку в свою, и это придало ей смелости. Она продолжила: "Никто не имеет права голоса в нашем браке, кроме меня и Карлоса. А у меня вспыльчивый характер. Папа, если ты и дальше будешь так с нами обращаться, я не буду это терпеть только потому, что ты его отец".
Джеймс был ошеломлен, а Валери уставилась на нее, как ядовитая змея. Дебби, однако, не дрогнула. "Извини, я, наверное, сказала слишком много. Одним словом, никто нас не разлучит. И я разберусь с каждым, кто попытается навредить Карлосу. Члены семьи должны заботиться друг о друге. Вы должны радоваться тому, что у Карлоса счастливая семейная жизнь. Но вы, наоборот, все злитесь на него. Вы просто хотите, чтобы он женился на женщине, которая вам нравится, даже если он этого не хочет. Вы действительно семья Карлоса?" В глазах Дебби читалось замешательство.
"Как ты смеешь!" закричала Валери и стукнула по столу.
Дебби сразу же закрыла рот. Как говорится, "кто много говорит, тот много ошибается". Она задумалась, не сказала ли она что-то не так, что вызвало ярость Валери. Но она не сказала ничего плохого.
"Дебби Нянь! Ты такая грубая! Разве твои родители не учили тебя самооценке и самоуважению?" Слова Валери резанули гордость Дебби, как острый нож.
Ее лицо разгорелось, так как она чувствовала себя одновременно огорченной и униженной.
"Бабушка, Деб…"
Прежде чем Карлос смог закончить, Дебби прервала его. Все это время семья кричала на Карлоса из-за меня. Я должна что-то сделать", — подумала она. Посмотрев Валери в глаза, она улыбнулась и сказала: "Бабушка, я не думаю, что это большая проблема — оставить чувство собственного достоинства и самоуважения ради счастья".
Карлос много сделал для нее, и она должна отплатить ему. И это был лучший способ, который она знала. Тщательно подбирая слова, из-за которых они не смогли бы спорить, она, возможно, смогла бы остановить их ссору. Может быть, она даже выиграет для Карлоса. Кто знает? Но было важно, чтобы она постояла за себя и за Карлоса, не говоря уже об их браке.
Глаза Карлоса загорелись, когда он услышал это. Тем временем его сердце болело от того, что Дебби пришлось бороться с тремя старейшинами.
Джеймс знал, что был не прав, поэтому ему пришлось найти другой повод, чтобы накричать на нее. "Дебби Нянь! Кем ты себя возомнила? Мы старше тебя. Прояви немного уважения!"
Дебби моргнула и вздохнула с покорностью. "Я хотела уважать вас, но уважение — это улица с двусторонним движением. Вы не проявили ко мне никакого уважения".
Никто еще не осмеливался так разговаривать с Джеймсом. Его лицо дернулось, когда он сказал сквозь стиснутые зубы: "Отлично! У тебя есть мужество! А ты не боишься, что я выгоню тебя из дома семьи Хо?".
Услышав это, Дебби взяла Карлоса за руку и игриво сказала: "Дорогой, твой отец хочет выгнать меня из дома. Защитишь меня?"
"Хахаха…" Уэйд разразился смехом над реакцией Дебби.
Смех Уэйда немного ослабил напряжение в кабинете. Однако, Валери и Джеймс все еще носили вытянутые лица. Потребуется нечто большее, чтобы изменить их мнение.
Карлос притянул Дебби в свои объятия и сказал своей семье: "Я надеюсь, что отныне вы будете хорошо относиться к моей жене. Если кто-то посмеет обидеть ее, пока меня нет, бабушка, папа, дядя…". Он оставил это так, как невысказанную угрозу. Более грозная, чем все, что он мог бы сказать.
После этого он взял Дебби за руку и вышел из кабинета.
"Неблагодарный дебил!" прорычал Джеймс за спиной Карлоса, но Карлос не обратил на него внимания.
Когда Карлос и Дебби вернулись в свою комнату, она закрыла за ними дверь и прислонилась головой к его груди. "Дорогой, я только что разозлила всю твою семью", — ворчала она, надув губы.
Карлос поцеловал ее в лоб и сказал: "Это было потрясающе. Ты должна получить медаль".
"Ты серьезно? Это не смешно. Когда вы были в кабинете, я заставила Меган плакать. Мама тоже выглядела несчастной. И я даже разговаривал так с твоей бабушкой, папой и дядей. Я зашла слишком далеко?" По какой-то причине она пожалела о том, что сказала в кабинете. В конце концов, они были семьей Карлоса.
"Я знаю, что ты пыталась защитить наш брак. Ты не сказала ничего плохого. Деб, ты отлично справилась". Когда Джеймс вышел из себя, Карлос хотел уйти из кабинета. Но Табита попросила его не спорить с Джеймсом, так как в эти дни он принимал лекарство от давления.
- Предыдущая
- 22/165
- Следующая