Доспех духа. Том 7 (СИ) - "Фалько" - Страница 64
- Предыдущая
- 64/76
- Следующая
Я улыбнулся, представив, что сейчас бы сказала Сяочжэй, если бы увидела подобное. Если будет зазнаваться или хвастаться, обязательно проведу демонстрацию этой техники. Не удивлюсь, если ночной гость уже сталкивался с подобным полем и знал, как пройти защиту.
Привыкнув к яркому свету от огня, я сдвинул ладонь от глаз, наблюдая, как три стальных стержня уверенно движутся к земле. Улыбнувшись, я подключил вторую технику, о которой упоминал, и они замерли, стремительно растрачивая накопленную энергию. Ещё одно усилие и стержни беззвучно упали на землю. Ночного гостя рядом уже не было, а резкий порыв ветра взметнул и не думающее гаснуть пламя, прогнав с виноградников табачный дым.
– Нет, такой специалист нам определённо нужен, – тихо сказал я.
Встав с ящика, я потянулся и пошёл будить обитателей виллы. Не скажу, что безоговорочно поверил гостю, поэтому бдительность терять не будем. Посмотрим, во что это выльется. И ещё, надо бы уточнить, действительно ли убили наследника герцога. Эта новость не менее громкая, чем покушение на его дочку и нападение на дворец.
Сидя на берегу большого озера с удочкой, я задумчиво смотрел на поплавок, тихо покачивающийся на волнах. Мою удачу хорошо описывало то, что за всё утро не клюнула ни одна рыба, даже самая маленькая и глупая. Возможно, дело было в отсутствии наживки на крючке, но кто бы обращал внимание на подобную мелочь. Погода с утра была замечательной, яркое солнышко, редкие тучки и прохладный ветерок рядом с водой. Прекрасный повод, чтобы отбросить заботы и просто наслаждаться природой.
Справа послышался плеск воды. Мистер Ма, пряча лицо от солнца под большой белой панамкой, ловко подсёк рыбу и принялся азартно сматывать леску. Удочка в какой-то момент изогнулась, собираясь сломаться, но даже если бы он тянул из воды бегемота, она бы и не скрипнула в его руках. Наконец над водой показалась крупная серебряная рыба с маленькой головой и блеснувшей на солнце чешуёй. Минимум сантиметров тридцать, если убрать мощный задний плавник. Рыбина отказывалась сдаваться, намереваясь сорваться с крючка. Мистер Ма подхватил её, взвесил в ладони с улыбкой на лице и отправил в ведро, стоявшее рядом. Он поймал уже десятую рыбку, но в ведро бросил только вторую, отпуская более мелких. У дяди Рината, сидевшего слева, в ведре было четыре рыбки, но размерам они уступали тем, что клевали у китайца.
До нас донёсся девичий смех и приглушённый звук голосов. Я оглянулся, бросив взгляд на пару больших зонтов от солнца, под которыми разместились столики и складные стулья. Девушки в компании Оскара расположились метрах в десяти позади, подготавливая всё к позднему завтраку. Наш автобус отсюда видно не было, он стоял с другой стороны дороги. Джим и Василий сейчас занимались мясом, которое замариновали ещё накануне вечером.
Из дома мы сбежали как можно раньше, почти сразу, как приехали люди герцога Бурбон-Сицилийского. Я им успел рассказать короткую версию истории, как столкнулся ночью с мастером воздуха, как попытался его догнать и как он превратился в факел. Площадка, где сгорело тело, полыхала до утра. Огонь успел перекинуться на ящики и изрядно подпортил ближайшие кусты винограда. Я не смотрел, что осталось от тела, но думаю, что не много.
– Дядя Ринат, – я отложил удочку и подсел ближе к дяде. – Скажи, как ты смотришь на появление в России рода Матчиных? Не как обычной семьи, а в роли большого и сильного клана.
– Ты же всегда только и об этом мечтал? – он посмотрел на меня, затем улыбнулся. – Ходил смурной и твердил, что создашь свой клан, добьёшься уважения всех, глав кланов и даже Императора Тайсе. Мы с твоей мамой смирились с этой мыслью. Или ты уже передумал?
– Нет, не передумал. Просто сомнения появляются разные…
– Гони сомнения прочь! – рассмеялся он. – Из тебя выйдет лучший в мире глава клана. Потребуется время на шлифовку, чтобы стереть шероховатости характера, но со временем получится то, что нужно. А если пугают административные дела и прочее, ты можешь всегда положиться на Сашу. Он ради этого и старается.
– Спасибо, – я тоже улыбнулся. – Для клана нужно будет много денег, поэтому я кое-что придумал. Хочу продать один артефакт, пока на него спрос есть и нанять сильного мастера. Мне нужна будет ваша помощь, поэтому оставим пока в покое арабского принца. Позже с ним разберёмся. Я тебе свой план расскажу вечером.
– Светлана будет ругаться, – он покачал головой. – Хорошо, выслушаю тебя вечером. Может, дам пару советов, а то твои планы иногда не учитывают очевидные вещи.
– Зато всегда работают.
– Что ещё более странно.
Я положил руку ему на плечо, улыбнулся и ушёл к столам. Девушки, уже заканчивали подготовку обсуждали что-то важное, не сразу обратив на меня внимание. Даже Алёну в этот разговор втянули, общаясь и на английском, и на испанском языках. Сяочжэй, сидевшая за ближайшим столиком и наблюдавшая, как рыбачат мужчины, поманила меня и продемонстрировала небольшой термос.
– Давай, – я кивнул.
Она налила янтарного цвета напиток в крышечку, протянула мне. Это оказался восхитительный чай с неярким, но заметным вкусом облепихи и мёда. И сахара ровно столько, сколько нужно, хотя они сладкий чай не пьют.
– Мистер Ма кажется очень довольным, – сказала Чжэнь. – Не знала, что он любит рыбалку.
– Правду говорят, что клюёт только у того, кто любит рыбачить, – важно заметил я.
– Поэтому у тебя не клюёт? – сказала Сяочжэй. У неё, как и сестры были похожие панамки, защищающие от солнца. И судя по длинным рукавам платьев, загорать они не любили.
От автобуса к нам шёл Оскар, неся в руках большую тарелку с ароматными кусочками жареного мяса.
– Прошу прощения, – у меня в кармане завибрировал телефон. Я поймал осуждающий взгляд Сяочжэй. – Это очень важный звонок. Кстати, вам тоже будет интересно.
На экране отобразился номер Джорджа Грэя.
– Кузьма слушает, – сказал я в трубку.
– Доброе утро, мистер Матчин. Оливер Хант беспокоит.
– Узнал. Рад слышать.
– Звоню по поводу аукциона. Ваш учитель ещё не передумал продавать маску?
– Нет, ещё не передумал. Условия те же, провести всё на Сардинии через две недели. Это приемлемо?
– Конечно, – сказал он. – Очередной аукцион состоится ровно через четырнадцать дней в Кальяри. Сроки небольшие и мы надеемся, что рекламная акция будет успешной. Если планируете продать что-то от себя, дайте знать за неделю до торгов. И ещё, мне поступило несколько запросов о покупки маски без аукциона. Вопреки расхожему мнению, в некоторых случаях это может сулить большую прибыль.
– Нет, учитель на это не пойдёт.
– Хорошо. Что насчёт рекламной акции? Вы точно успеете овладеть техникой за неделю?
– Успею, – уверенно сказал я.
– Тогда я свяжусь с Вами через шесть дней.
– Договорились.
– Приятно иметь с Вами дело, мистер Матчин. До свидания.
Я убрал телефон и посмотрел на Сяочжэй. Девушки, кстати, перестали что-то обсуждать и тоже слушали с большим интересом, как и Оскар, облизывающийся на аппетитные кусочки мяса. Но я специально перешёл на японский, чтобы не подслушивали.
– Новость такая, – сказал я Чжэнь, – через две недели на Сардинии пройдёт аукцион торгового дома Хантов, где я собираюсь продать маску, ту самую. Внутри неё скрыта необычная техника защиты, которая мне показалась интересной. Отговаривать или что-то советовать не буду, скажу только, что она требовательна к мастеру. Бармалеи из Африки решили разыграть маску только потому, что не смогли использовать или не разобрались. Через неделю я продемонстрирую эту технику для будущих покупателей.
– И ты хочешь её продать? – спросила Сяочжэй, когда сестра перевела ей новость.
– Почему нет? Я её уже освоил и обещаний не учить других давать не нужно. Продаю ведь не технику, а старый артефакт. Как им распорядится покупатель – это его личное дело. Может, он её просто на стену повесит и любоваться будет.
– Тогда, может быть, нам не стоит тратить деньги на маску, а купить у тебя технику? – хитро прищурилась Сяочжэй.
- Предыдущая
- 64/76
- Следующая