Выбери любимый жанр

Доспех духа. Том 7 (СИ) - "Фалько" - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

– Добрый вечер, Геннадий Сергеевич, – поздоровался я. – Не отвлекаю?

– Нет, мы с Петром как раз тебя вспоминали. Шутили, что ты все проблемы из России в Италию вывез. Что там у вас за беспорядки?

– Проблемы с террористами. Я Вам об этом подробно расскажу, но в другой раз. Сейчас хотел попросить подготовить документы, о которых мы говорили перед моим отъездом. Только без особого шума.

– Так уже почти всё готово, – оживился он. – Остались незначительные формальности. Вы возвращаетесь?

– Нет, нет, мы здесь как минимум до сентября останемся, как я и планировал, – я приложил палец к губам, показывая вернувшейся Алёне на диван рядом с собой. – Просто обстоятельства слегка изменились и бумаги могут понадобиться в любой момент.

– Ох, Кузьма, – многозначительно протянул он.

– Так надо, – быстро добавил я, не дав ему сказать всё, что он по этому поводу думает. – Мне надо бежать, я Вам обязательно позвоню.

– Буду ждать звонка, – сказал он. Судя по тону, у него сейчас на лице была улыбка. – Всё брошу и в этот же день прилечу, лично всё привезу.

– Спасибо и до свидания.

– Будь осторожен, береги себя, Алёну и Тасю.

Я положил трубку, улыбнулся Алёне.

– Ты бы звонила деду, он переживает. Не обижай его, порадуй звонком.

– Я подумаю, – уклончиво ответила она, протягивая планшет. – Тасе звонить будем?

– Будем, – решительно сказал я.

В это время в дверь осторожно постучали. Открыв её, я увидел помощника Сальваторе. Как раз он помогал нам с электромобилями накануне.

– Прошу прощения, что отвлекаю, но герцог просит Вас встретиться с ним.

– Не вовремя, – проворчал я и обернулся к Алёне. – Позвони Тасе, она ждёт. Я с герцогом встречусь и перезвоню ей.

На лице Алёны отразилось неуверенность, но она кивнула. Я же направился следом за мужчиной в противоположную часть дворца. Проходя по коридору, обратил внимание, что в нескольких больших гостиных было оживлённо. Думал, что к вечеру гости разъедутся, но то ли они не всё обсудили с герцогом, то ли он просто решил сделать перерыв. Военные мастера, к примеру, не уехали, хотя силу спрятали и я их узнал только по форме.

Герцог ждал меня в просторном зале, в центре которого стоял огромный стол. В дальней части помещения виднелся флаг Италии, несколько портретов, судя по всему, местных королей. Помещение явно предназначалось для переговоров или встреч на высшем уровне. Герцога я заметил сразу, он стоял у окна в компании незнакомого мне мужчины и Карла Мирбаха, великого мастера из Германии. Могли бы предупредить, я бы морально подготовился. Рядом с великими мастерами всегда чувствую себя неуютно.

– Добрый вечер, – поздоровался я, подходя к ним и стараясь сохранить видимую невозмутимость.

– Мистер Матчин, – коротко кивнул герцог. – Вы знакомы с господином Мирбахом?

– Да, мы встречались, – сказал я, неохотно пожимая протянутую руку немца. Рукопожатие у Карла было камнедробительным.

– Ваше Величество, позвольте представить Матчина Кузьму, – обратился герцог к незнакомому мне мужчине. – Мистер Матчин, знакомьтесь, Его Величество Карл Альберто.

– Рад знакомству, – сказал я, удивлённый не меньше, чем от встречи с немцем.

– Взаимно, мистер Матчин, – сказал король. – Наслышан о выдающемся и талантливом молодом мужчине. За последние несколько дней слышал это имя не меньше дюжины раз.

Король Италии, Карл Альберто Шестой выглядел лет на сорок пять, волосы тёмно-коричневые и длинные, аккуратно уложенные, наверняка не обошлось без невидимых заколок. Невысокий ростом, плотный мужчина, глаза светлые, зелёные или синие, так сразу и не определишь. Взгляд волевой, но не тяжёлый. Я вспомнил, что где-то видел его портрет, но там он был изображён моложе, в военном френче, с наградами.

– Мы уже поговорили с полицией и с Вито Моретти, – сказал герцог, – и всё произошедшее нас очень беспокоит. А именно наличие некой организации в сердце Европы, которая ведёт себя вызывающе.

В голосе герцога слышался металл.

– Нас тревожит то, что одни из самых влиятельных людей Европы ничего о них не слышали, – добавил король.

Карл Мирбах покивал, но судя по его лицу, в отличие от итальянцев он что-то знал.

– Тайных культов и разных фанатиков в Европе всегда было много, – продолжил герцог. – Люди, которым некуда девать деньги, но не хватает власти, создают вокруг себя общества, воюющее за какие-нибудь нелепые идеалы или просто занимаются всевозможными извращениями. Это в порядке вещей. Но неприемлемо, когда у них в руках находится большая сила, способная нарушить спокойствие в любом государстве. Сегодня они сидят тихо, а завтра им в голову может прийти мысль убрать монарха или оборвать линию древнего рода.

– Соглашусь, – кивнул я. – По мне они ничуть не лучше анархистов, но гораздо опаснее.

– Как ты оцениваешь силу Вито Моретти? – спросил герцог.

– Очень сильный мастер. Я бы с ним ссориться не стал, порежет тебя на дольки ещё до того, как успеешь испугаться.

– Вито говорит, что напавшие были на голову сильнее любого мастера в Европе. Я лично знал Чезаре Боско. Мы много раз беседовали, даже в этом дворце. Все знали его как мастера молний, едва добравшегося до первой ступени.

– Я бы не был так категоричен в оценках, – сказал я. – К примеру, синьор Сальви справился бы с любым из них, если бы смог удержать на расстоянии. Жаль, что таких, как маркиз, в Европе единицы. Черепа практикуют укрепление тела, поэтому сильны в ближнем бою.

– Почему «черепа»? – спросил король.

– Я их так называю, – я вынул из кармана перстень, продемонстрировал собравшимся. – Потому что они носят такие на пальце. Герр Беккер говорил о них как о каком-то языческом культе, не знаю, как он называется. Раньше они путешествовали по миру в поисках сильных техник, разорили немало кланов в Индии и Китае. Думаю, что и по другим странам прошлись. Герр Беккер говорил, что их цель – контролировать количество великих мастеров, чтобы их не было слишком много. Они почему-то этого боятся.

В который уже раз я пересказал всё, что мне было известно об этом культе, как я с ними столкнулся в России, как они похитили Алёну и как убили перспективного мастера в Китае. Не стал скрывать, что местные анархисты пострадали от черепов и как старик рассказал мне о библиотеке в центре Рима. Герцог всё это уже слышал, а вот король выглядел удивлённым и немного озадаченным.

– Знаю, что они наглые, но, чтобы настолько, не ожидал, – добавил я. – Будь они в стране третьего мира, где всего пара мастеров и бригада наёмников, можно было бы понять, а здесь…

– Хотели продемонстрировать силу и возможности, – сказал герцог Бурбон. – Бросили вызов.

– Если так, то мне не понять логику, которая ими движет, – я покачал головой. – Если хотят, чтобы за их головами охотились в Европе так же яростно, как в Индии, то они на правильном пути.

– Кто-то имеющий высокое положение в культе, на днях попросил аудиенции, – сказал король Карл Альберто. – Задействовал связи дома Савойских, что меня сильно огорчает.

– Неожиданно, – удивлённо сказал я. – То есть, это было до сегодняшнего утра? Тогда я вообще ничего не понимаю.

– Это значит, они хотят говорить с позиции сильных, – подсказал молчавший до этого Карл Мирбах. – Будут требовать, ставить условия, возможно, поторгуются в поисках компромиссов.

– А не боятся, что их тайная организация перестанет таковой быть? – спросил я. – А может, просто исчезнет.

– Чтобы узнать, надо встретиться и послушать их, – спокойно сказал король.

– Встреча произойдёт завтра в этом зале, в два часа после полудня, – сказал герцог. – Если они осмелятся прийти.

– Придут, – уверенно сказал король. – Непременно. Мы хотим, чтобы ты поприсутствовал, Кузьма Фёдорович.

Отчество король произнёс без запинки, пусть и с акцентом. Вполне возможно, что он и по-русски говорит немного.

– Хорошо, – я пожал плечами. – Не могу Вам советовать, но работающие в Африке наёмники обычно говорят, что нет смысла разговаривать с людоедом, чтобы узнать его намерения. Не подумают ли черепа, что сама встреча уже большая победа, будто их испугались?

47
Перейти на страницу:
Мир литературы