Выбери любимый жанр

Доспех духа. Том 7 (СИ) - "Фалько" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

– Редкое? – не понял я. – Если таковыми считать техники Лу Ханя, то это не такое уж и редкое умение.

Герцог ещё раз посмотрел на девушек.

– Кузьма, – подытожил он, – приезжай завтра с супругой к нам на обед. Мне любопытны разные системы развития, в том числе и укрепление тела, поэтому у нас обязательно найдутся темы для беседы. Покажу тебе свою коллекцию защитных техник, среди которых несколько связаны с барьерами. Сегодня я, увы, не могу уделить всё внимание только одному гостю. Надеюсь, у вас на завтра ничего не запланировано?

– Нет, мы ещё ничего не планировали.

– Как насчёт завтра в час дня? – спросил герцог.

– Здесь? – уточнил я. Поймал одобрительный взгляд Маурицио. – Хорошо, договорились, я приеду.

– Тогда не буду вас больше отвлекать, – хитро улыбнулся он и многозначительно посмотрел на дочь, которая едва заметно кивнула.

Группа двинулась дальше, к тройке пожилых мужчин, нетерпеливо ожидающих, когда герцог закончит болтать с нами и, наконец, дойдёт до них. Я обратил внимание, что супруга герцога взяла на себя общение с женщинами, пока он был занят важными разговорами.

– А ты интересный парень, – сказала Сабина. – Отец очень редко приглашает кого-то на обед в нашем доме. Последний раз это было… ещё до Нового года. И уж точно он ни разу не водил посторонних в свою сокровищницу.

– Думаешь, зря согласился?

– Напротив, – она рассмеялась. – Это будет интересно… мне.

– Будь с ней осторожен, – предупредила Мартина, – Сабина как акула, даже проплывая мимо, можно остаться без ног.

– Я уже говорила, что это не недостаток, а достоинство, – спокойно отозвалась дочь герцога. – Лучше быть хищником, чем рыбой-клоуном, живущей среди ядовитых зарослей, защищающих её от опасностей.

– Если у вас вечер поиска недостатков друг друга, – вставила принцесса София, – то мы с Кузьмой и Алёной прогуляемся по залу, а вы ругайтесь дальше.

– Разве мы ругаемся? – Сабина пожала плечами. Она стояла вполоборота к залу и заметила кого-то. – Я ему говорю: «Энцио, хватит пить, ты себя уже не контролируешь!»

Произнесла она довольно громко.

– И что он? – оживилась Мартина, поддержав её.

– А он выпил ещё рюмку и рухнул, стащив со стола скатерть и тарелки с закуской. Уснул моментально. Регина жаловалась, что он испортил дорогой ковёр в гостиной.

– Закусками? – уточнила Мартина.

– Нет, – Сабина смутилась так, что даже я едва не поверил. – Штаны обмочил. А ведь Джери его домой на своей спортивной машине повёз, той самой, с дорогой обивкой кресел.

– Ужас… – Мартина не менее театрально изобразила брезгливость.

Я обернулся, увидев двух парней лет двадцати пяти. Девушки же сделали вид, что только что их заметили. Говорили они достаточно громко, чтобы слышали не только парни, но и гости недалеко от нас.

– А, Энцио, привет, рада тебя видеть, – обрадовалась Сабина. – Джери, ты сегодня без своей девушки?

Да, лица парней нужно было видеть. Тот, что шёл первым, подтянутый красавчик, с копной чёрных вьющихся волос, то ли покраснел, то ли побагровел от злости. Идущий следом блондин, широкоплечий, словно серьёзно занимался плаванием, смутился. На его лице отразилась эмоция, как бы говорившая, что он предупреждал друга о глупой затее, подойти к нам.

– Добрый вечер, Сабина, – кивнул кучерявый. – Мартина, Ваше Высочество.

Обращаясь к Софии, он галантно поклонился, но девушки на него уже смотрели так, что парню следовало бы бежать без оглядки. Скорее всего, он это понимал, но следовало проявить учтивость и хотя бы поздороваться. Его друг приветствовал девушек в той же манере.

– Иво говорил, что виделся с тобой вчера в Неаполе, – сказал Энцио, обращаясь к Сабине. – Могла бы остаться там ещё на один день.

– Меня больше интересует вопрос, как вы умудрились достать приглашения? – она с сомнением оглядела их.

– Тебе об этом знать не положено, – довольно грубо сказал он, бросив ещё один взгляд в сторону принцессы Софии, но та смотрела на парней, слегка поджав губы и даже взяла под локоть Мартину, словно искала у неё поддержку. – Приятного вечера.

Энцио коротко кивнул, смерил Сабину испепеляющим взглядом и направился прямо в толпу гостей. Его друг коротко кивнул нам и ушёл следом.

– Отец пригласил, – фыркнула Сабина. – Чтобы отвлекли Луизу и увели подальше от Кузьмы. А вот незачем было улыбаться этому козлу на том дне рождения. Он с того дня спит и видит, как бы затащить тебя в постель.

София посмотрела вслед ушедшим парням и поёжилась.

– Вот теперь он точно обиду затаит, – сказала Мартина.

– Кишка у него тонка, – презрительно сказала дочь герцога. – Отец их семейку в порошок сотрёт.

Я только головой покачал.

– А что, это действительно было? – спросила Мартина.

– Свидетелем позора была не только хозяйка приёма, с которой они договорились держать всё в тайне. Но он в тот вечер и вправду вёл себя как свинья, напился до беспамятства и заблевал туалет. И мы должны пожалеть Энцо и войти в положение только потому, что его невеста бросила, застав в сразу с двумя девицами в постели гостиничного номера?

Посмотрев в зал, я заметил ещё несколько человек, пристально следящих за нами. Может быть, они хотели подойти, поздороваться и обратить на себя внимание принцессы, но желания связываться с дочерью герцога не было ни у кого. Одна милая девушка, лет восемнадцати, очень пристально следила за нами и вздыхала так, что с другого конца зала было слышно. Недалеко с мыслями собирались двое мужчин лет тридцати в компании спутниц. Один порывался подойти к нам, но его отговаривала девушка, придерживая за локоть. Второй выглядел задумчиво, словно оценивал шансы уцелеть.

– Ладно, уговорили, – сдался я. – Где здесь тихая гостиная?

– Уверен? – спросила Сабина. – Сейчас в бой пойдёт старый граф Туччи. Послушаем, как ещё шестьдесят лет назад он ходил в атаку вместе с дедом Луизы, когда они отбивали золотые прииски в Эфиопии.

– Не надо, – быстро сказал я. – Таких история я сам могу сотню рассказать.

– Тогда нам сюда, – она сделала жест в сторону дальней служебной двери, откуда в зал несли вино и шампанское.

Мы всего на несколько секунд опередили пожилого мужчину, одетого в старомодный костюм, которого сопровождала внучка или даже правнучка. Они спешили наперерез, но Сабина в последний момент успела вывести нас из зала.

– Прости, – шепнул я на ухо Алёне, – потом всё перескажу.

– Всё нормально, – так же тихо ответила она, наклоняясь к моему уху. – Этот вечер очень познавательный. Непонятно только, за что девочки на тех парней набросились.

Небольшая, но изысканная гостиная находилась достаточно далеко от шумного зала. Хозяева полукругом расставили два дивана и кресло перед любопытным на вид круглым чайным столиком. Сабина распорядилась, чтобы подали кофе и десерт.

– Отец проводит этот приём исключительно для стариков и тех, кто хочет добиться его расположения, – сказала Сабина.

Я, наконец, понял, кого мне напоминала дочь герцога Бурбон-Сицилийского – мою подругу детства. Только если Каэдэ Фудзивара была скрытой стервой, старающейся вести себя на публике как благородная и воспитанная девушка, то Сабина свою суть не скрывала вовсе.

– Значит, ты ещё вчера гуляла по Неаполю? – спросила у неё Мартина.

– Просьба отца, – сказала Сабина. – Второй раз в этом году режиссёр из Голливуда просил предоставить место для съёмки. У них сейчас в самом разгаре процесс съёмок третьей серии шпионского боевика «Француз».

– Да? Любопытная картина. Где снимают?

– В нашем фамильном дворце. К тому же оттуда до Рима всего два часа на машине, не так уж и далеко.

– Алёна, слышишь, про твой любимый фильм говорят, – сказал я ей. – Третью часть про француза сейчас снимают во дворце герцога Бурбона, в Неаполе.

– Правда, – она оживилась. – Маме только не говори, а то она всё бросит и помчится брать автографы.

– Она может, – улыбнулся я, затем перевёл наши слова девушкам. – Мама обожает итальянские фильмы про мафию, снятые года до девяностого и боевики про шпионов и спецагентов.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы