Выбери любимый жанр

Кровавый закат (ЛП) - Харпер Гвендолин - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Кейтлин сжимала руку Букера, и они оба оставались в стороне, держась в треугольнике тени, которую большая палатка отбрасывала на сухую землю.

— Здравомыслие — наше главное правило, — продолжала Луна. — Если что-то выглядит опасным, это наверняка опасно. Если у вас возник вопрос, задайте его. Если вас беспокоит что-то или кто-то, придите к нам. Мы ценим честность и прозрачность, так что неважно, что вы сделали, и что случилось, лишь бы вы поговорили с нами об этом. Другие базовые правила: всегда идти с кем-нибудь, если вы выбираетесь на вылазку для разведки, или за припасами, или просто отдаляетесь на несколько метров от лагеря. Никакой жестокости против живых существ. Мы решаем свои споры словами, а не оружием. Берегите боеприпасы и силу для гниляков.

Кейтлин осматривала толпу, ища признаки того, что их новые члены будут противиться правилам.

Похоже, все готовы были их соблюдать.

— В остальном — относитесь друг к другу хорошо. Мы пережили ад. Давайте помнить, что это сказывается на всех нас, так что сначала пробуйте действовать с добротой.

Отойдя в сторону, Луна предложила Стиву перенять у нее эстафету.

Кивнув всем и улыбнувшись, он посмотрел на лист бумаги в своих руках.

— Итак, у нас есть несколько вещей, о которых надо позаботиться. Если на прошлой неделе вы были в патруле, то на этой неделе у вас работа на кухне. Обязательно отдохните. Если вы были разведчиками или бегунами, то теперь занимаетесь периметром. Если вы новенький и хотите поговорить со мной о ваших навыках, я с удовольствием пообщаюсь. И ещё, родители, сестра Агнес — наш местный учитель. Она проводит уроки для всех возрастов каждый день, с полудня до четырех часов, в большой желтой палатке. Милости просим, можете представиться сами и приводить своих малышей. Если мы сражаемся с зомби, это ещё не значит, что детки будут отставать от расписания и забросят общественные науки.

Тихие смешки прокатились по группе, и Стивен улыбнулся.

— Вот и все, — объявил он, складывая свою бумажку. — Берегите себя и продолжайте дышать.

Когда толпа рассеялась, Кейтлин нахмурилась.

— Что, если нам не назначались рабочие обязанности? Чем нам тогда заниматься?

Букер пожал плечами, все ещё будучи вымотанным, но потихоньку приходя в себя.

— Наверное, придется поболтать со Стивом.

Она не сдвинулась с места.

Вместо этого она смотрела, как все распределяются по назначенным группам и идут туда, куда от них ожидалось.

Больше сотни людей, большинство из которых едва смогло пожить в этом новом сломанном мире. Они все были напуганными и неподготовленными, и Кейтлин ощущала полную ответственность за них.

— Я не хочу оставаться здесь, — прошептала она.

— А?

Она моргнула, качая головой.

— Я имею в виду, я не могу сидеть и делать самый минимум. Я не могу просто присоединиться к кухонной смене и притворяться, будто я всем довольна. Я не могу несколько часов копать дырки для шестов и спокойно завершить на этом день.

— Что ты хочешь сказать, Кей?

Она посмотрела на него.

— Мы отличная команда — ты, я, Николь. Если просто приставить нас к обычной работе, это будет пустой тратой наших навыков.

— Что, хочешь вскарабкаться по карьерной лестнице? — он усмехнулся. — Стать избранным представителем?

— Боже, нет, — сказала она. — Я думала, мы могли бы стать своеобразной… разведгруппой.

Букер уставился на нее, то ли недоумевающий, то ли заинтригованный.

— Группа таких размеров не может кочевать вечно. Мы не выживем, — она посмотрела на группы бродящих вокруг людей. — У нас уже не хватает мест для сна. Нам нужна еда и припасы…

— Именно для этого созданы другие команды разведчиков, — сказал Букер.

— Да, но они лишь клеят временный пластырь на проблему. Нам нужно место, где мы сможем строиться. Место, которое мы сумеем укрепить и защитить от фриков и головорезов, если те нас найдут.

Когда Букер посмотрел на нее так, будто собирался поддаться неуверенности, она крепче сжала его руку.

— Давай начистоту. Ты правда хочешь проводить свои дни, выбираясь за припасами, патрулируя и готовя обед? Или ты хочешь быть там… — она показал на горизонт. — …используя свои тщательно отработанные навыки и ища место, которое мы все сможем назвать домом?

Лицо Букера медленно озарилось улыбкой, и он крепче сжал её ладонь.

— Да, я никогда не был домоседом.

Кейтлин просияла, а затем поднялась на цыпочки и поцеловала его.

— Нам надо поговорить со Стивом.

Букер кивнул, положив теплую ладонь на её талию.

— Да, мэм.

Глава 4

Граница Оклахомы и Канзаса

Две недели спустя

Набив рот злаковым батончиком, Кейтлин закинула ноги на приборную панель и писала заметки в блокноте, который дал им Макс.

Легкое похлопывание по колену лишь заставило её захихикать.

— Выкажи немного уважения, ладно? — Букер снова постучал по её ноге костяшками пальцев. — Она тебе не скамеечка для ног.

— Мне кажется, ей это нравится, — парировала Кейтлин, и её губы изогнулись в дразнящей улыбке. — Как собака, которая кладет голову тебе на колени.

— Не знаю, кого ты тут назвала собакой, себя или её, но в любом случае… — он двумя пальцами толкнул носок её кроссовка от Nike.

— Ладно, — она вздохнула и шумно опустила ноги на пол.

Кейтлин посмотрела на ландшафт вокруг них и задумчиво нахмурилась.

— Насколько далеко отсюда Уичито? — спросила она, держа ручку над бумагой.

Смахнув крошки с ладоней, Букер достал карту со своей стороны приборной панели и быстро сориентировался.

— Где-то шестьдесят пять… ну максимум восемьдесят километров, плюс-минус, — сказал он.

— Хм, — она дописала предложение. — Довольно близко.

— Да, но почва хорошая, — ответил он. — И ту школу, которую мы нашли, можно зачистить. Хорошее место, чтобы забуриться на зиму.

— Триш не захочет так рисковать жизнями, — сказала она, бросив на него взгляд и откусив ещё немного злакового батончика. — Она предпочитает путь наименьшего сопротивления.

Букер хмыкнул в знак согласия и открыл бутылку воды.

Он автоматически глянул на заднее сиденье и помедлил.

— Все время ожидаю, что она будет там, — пробормотал он.

Кейтлин зеркально повторила его движение и посмотрела на истертую обивку.

— Ага, — сказала она. — Но Николь пообещала, что пойдет с нами на следующую вылазку.

Когда они объявили Стиву и остальным, что хотят отправиться на поиски более постоянного места для жилья, их встретили смешанные реакции. Большинство беспокоилось — им не нравилось, что они будут отсутствовать на протяжении долгих периодов времени безо всяких средств связи. Луна оценила их инициативу, но была не в восторге от намека на то, что им придется найти постоянное жилище.

Букер просто кивнул на хлипкие палатки и группу из пятнадцати детей и сказал:

— Если вы хотите пережить зиму, нам лучше побыстрее найти место. Иначе через несколько месяцев стональщики уже не будут причиной, по которой нам придется копать могилы.

Это мгновенно протрезвило всех.

Поначалу Николь обрадовалась работе, но реакция Скотта была… как минимум потрясенной.

Они только что нашли друг друга. Он не мог вынести мысли, что она будет отсутствовать по несколько дней, а он не будет знать, вернется ли она.

Кейтлин безусловно понимала. И если бы Скотт не был первым и единственным лицензированным доктором Отверженных, она бы предложила, чтобы он поехал с ними.

Но это риск, на который никто не хотел идти.

Букер поерзал на сиденье, разминая затекшую шею.

— Ладно, мы нашли три, может, четыре приличных места в Канзасе, пока численность стональщиков не стала слишком большой. Мы можем и дальше двигаться на запад…

— Или на юг, — сказала она, глянув на него. — Техас все ещё доступен как вариант.

Он усмехнулся поверх горлышка бутылки с водой.

— Что-то меня совсем не тянет домой, Мидоуз.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы