Выбери любимый жанр

Акт 1 - Испытательный (СИ) - Амосов Михаил - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Нет, — с горечью вздохнул мальчишка. — Но куда деваться? Меня кормят, одевают. За это я должен работать. Если работаю плохо — бьют.

— Слушай, мы все же с тобой прогуляемся немного.

— Но…

— Не переживай, — успокоил я его.

Вспоминая уроки Ридли, я стал быстро колдовать. Магия иллюзий — отличная маскировка. Хоть я и не мог по-настоящему изменить его внешность, зато мог сделать так, чтобы никто его не узнал. Наведя чары, я придал его одежде совершенно другой вид, подправил лицо, изменил цвет волос и кожи. Получилось наиграно, немного странно, но сойдет. Теперь передо мной стоял смуглый мальчишка с курчавыми волосами, в брючках и белой рубашке. Я хихикнул. Сам мальчишка был удивлен, рассматривая себя со всех сторон, он крутился, пытаясь осмотреть себя полностью.

— Как вы это сделали сэр? Как? Вы волшебник? Я читал одну книжку про волшебников…

— Хех, нет, дружище, я просто скромный маг. Пойдем, немного поговорим.

Мы покинули толпу, и отошли подальше. Мальчишка постоянно боязливо оглядывался, он все еще побаивался, но, кажется, действительно хотел бы куда-то сбежать. Мы устроились за уличным столиком одного ресторанчика. Я заказал за несколько медяков нам сока и стал расспрашивать нового знакомого.

— Ну, давай знакомиться. Как тебя зовут?

— Меня… меня зовут Озу.

— Рад познакомиться, Озу. Меня зовут Михаил. Скажи, как давно ты с ними?

— Не так давно, сэр. Два года назад меня за несколько серебряных выкупили у каких-то других бродяг, в чьей банде я некоторое время ходил. Меня научили воровать и сказали, что если я буду хорошо работать, то и меня все будет хорошо. Со мной обращались лучше, чем бродяги, но все равно часто били и наказывали. Мы ходил по разным городам, выступали, а потом Грэнк привел нас сюда…

Озу обвел взглядом площадь.

— На Базар? — уточнил я.

— Сэр, я так и не пойму, про какой Базар все говорят, — потупился Озу.

— Базар, это все то, что тебя сейчас окружает, — попытался объяснить я.

— Сэр, ну какой же это базар? Это целый город!

— Ну, он просто так называется.

— Странно, — задумчиво протянул Озу.

— Так откуда вы пришли?

— Я не знаю, сэр. Я помню, что мы все встали в круг перед каким-то чудаком. Мне сказали закрыть глаза. Когда я их открыл, то оказался здесь. Грэнк отдал тому чудаку несколько золотых, и мы теперь живем здесь, в небольшом отеле, днем выступаем, а ночью меня запирают в небольшой комнатке, утром я выхожу и мы начинаем снова.

— Ага, понятно. Итак… Дай-ка мне немного подумать…

Рассказ ничего нам не дал, но и не должен был. Дома у Озу не было, а возвращаться… я не хотел, чтобы он вернулся туда. Нужно было придумать что-то, чтобы Озу мог жить, не воруя. Но как? Детских домов здесь, насколько я понимаю, нет. Ридли вряд ли захочет заморачиваться с каким-то воришкой, нет, ему, в принципе, все равно. Значит, нужно найти способ получше. Взять его с собой? Не думаю, что это одобрят мои товарищи, хотя, может, я зря о них так думаю? Хм…С другой стороны, как мы возьмем его с собой, если нам предстоит поход?

— Слушай, а что ты умеешь?

Озу пожал плечами.

— Я, обычно, делаю то, что скажут, сэр.

— Угу, кажется, у меня есть идея. Пойдем за мной.

— Но сэр, меня могут скоро хватиться. Если я вернусь поздно, то…

— Не беспокойся. Ты туда не вернешься, — я сказал это как можно решительнее, убедив себя, что так оно и будет. В крайнем случае, лучше уж я буду таскать его с собой, чем позволю ему загубить свою жизнь. Может быть, я все преувеличиваю, может все дело в моей фантазии. Может быть, с ним и ничего плохого и не случилось бы, останься он там, где был, никто этого знать не может. Возможно, он бы вырос и ушел сам, нашел другое занятие, но… этого тоже никто точно не знает.

Мы шли к нашему отелю — бару. Я наложил иллюзии и на себя, так, на всякий случай. Оставив Озу перед дверьми, я быстро зашел и направился к Норто. Показав ему свое истинное лицо, позвал за собой на улицу. Норто не возражал и ничего не стал спрашивать лишнего. Показав ему Озу (уже без маскировки), я объяснил ему ситуацию. Норто слушал внимательно и кивал головой. Некоторое время он размышлял над моим вопросом о том, сможет ли устроить мальчишку на время у себя работать, ведь наверняка ему требуется какой-нибудь работник.

— Хорошо, думаю, у меня есть для него дела, — сказал Норто через некоторое время.

— Правда? Это же замечательно! Спасибо вам, мистер Норто! — возликовал я.

— А вам бы, молодой человек, пора прятаться.

— Что? Ой!

Норто был прав. Прямо к нам направлялся Ридли. Он шел, погрузившись в изучение какой-то бумаги, потому не сразу заметил меня, или сделал вид, что не заметил.

— Эй, Озу, давай условимся, что ты сюда пришел сам и меня не знаешь. А то у меня будут неприятности.

— Конечно, Сэр! Спасибо вам большое!

Озу обнял меня, он чуть ли не плакал от счастья.

— Ладно-ладно, Озу, хватит. Мы с тобой ведь не расстаемся. Еще не раз увидимся. А сейчас давай, слушайся мистера Норто.

— Конечно! Буду слушаться!

— Вот и молодец. До встречи, мне пора.

Я поспешил скрыться в толпе. Завернув за угол, я обратился вновь вороном. Затем подлетел обратно к входу в бар и устроился на фонарном столбе, что стоял перед ним. Отсюда я стал наблюдать за происходящим. Ридли подошел к бару и сильно удивился, увидев Норто и мальчишку.

— Ух ты! — воскликнул он. — Я тебя же где-то видел. Точно! Вижу, кто-то исправился.

— Как ваши дела, мистер Корсе? — поздоровался Норто.

— Все просто великолепно! Скажи-ка, Норто, кто это? — спросил Ридли, указывая на мальчишку, на лице которого так и сверкала улыбка.

— О, это Озу. Я нанял его совсем недавно.

— Насколько недавно?

— Только что.

— Надо же. Что ж, весьма рад за него. Ох, тяжело было, решил вернуться и передохнуть. Норто, дашь мне чего-нибудь освежающего?

— Конечно, мистер Корсе, пройдемте. Озу, пошли.

Когда вся компания уже собралась уходить, в этот момент раздался звонкий, немного противный смех и из толпы к дверям бара вышел цветастый арлекин. Он скалил зубы и посмеивался:

— Ай да беглый наш котенок,

Ай да шустрый удалец!

Только вылез из пеленок,

Хмыкнул, вякнул и исчез! — скандировал арлекин свой стишок.

Озу вздрогнул и спрятался за спину Норто. Ридли удивленно уставился на клоуна.

— Добрый день, господа! — поклонился арлекин, сев при этом на шпагат и вновь поднявшись. — Как поживаете?

— Хорошо, — ответил Норто. — А чего вы хотите?

— Ох, господа! Со мной приключилось несчастье! Я потерял своего маленького братца. Подумать только, только что стоял возле меня и тут испарился, словно и не было его! Ох, вот ты где!

Озу снова вздрогнул и попятился назад.

— Эй, ну чего же ты? Пойдем! Нас уже все ждут. Пошли, купим тебе конфет, ты же любишь их, не так ли? Уважаемые господа, простите нас за беспокойства, мы, пожалуй, пойдем.

Арлекин потянул свою длинную костлявую руку к мальчику, однако Норто сделал шаг вперед.

— Кто вы такой? — спросил он строго. — Чего вам надобно?

— Господин, я всего лишь хотел забрать своего глупого братца, если позволите.

— Подождите. Озу, ты знаешь этого господина?

— Нет, нет, сэр! — яростно завертел головой мальчик.

— Кажется, вы ошиблись. Это не ваш братец.

— Неужели? Надо же, какая оказия! — воскликнул арлекин, сощурив свои глазки и стрельнув взглядом на мальчишку. — Прошу прощения, господа, что побеспокоил вас! Значит, придется искать моего братца в другом месте, а то ведь потеряется, глупенький!

Арлекин состроил печальную гримасу и всплеснул руками.

— Да, поищите где-нибудь в другом месте. До свидания.

— До свидания, господа! — снова разулыбался арлекин. — Всего вам доброго и приятного дня!

— Доброго.

Арлекин сделал поклон и ускакал восвояси, продолжая распевать свои частушки на всю улицу.

— И что это было? — почесав лысину, спросил Ридли.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы