Легкие отношения (СИ) - Орлова Екатерина Марковна - Страница 34
- Предыдущая
- 34/51
- Следующая
— Что у тебя в руках? — скрипучим ото сна голосом спросила Мо.
— Небольшой подарок для тебя.
— Еще один? — криво улыбнулась она без особого энтузиазма.
— Почему еще один? Я пока что не дарил тебе подарков.
— А кольцо? — спросила она, поднимая руку и шевеля пальчиками, чтобы продемонстрировать то, о чем она говорит.
— А кольцо, моя милая девочка, — произнес я, положив на край кровати подарки и взбираясь к ней на кровать, — это как клеймо. Оно показывает всем, что ты моя. Так что этот подарок больше мне, чем тебе.
Она закатила глаза, но улыбнулась, удовлетворенная ответом.
— Что ж, мистер Стайлз, одаривайте меня.
Я поцеловал ее в губы и в кончик носа и сел, откинувшись на спинку кровати. Махнув рукой в сторону подарков, я сказал:
— Это все твое, распечатывай.
В глазах Моники загорелись огоньки. Она вскочила с кровати и побежала в ванную. За эти несколько секунд я успел полюбоваться ее прекрасным телом и позавидовать сам себе. Моника вернулась из ванной завернутая в халат. Она подняла с кровати чехол и, раскрыв его, ахнула.
— Боже, Морган! — Она переводила взгляд с меня на кремовое шифоновое платье, которое держала. — Оно великолепное, — восхищалась Мо, когда приложила к себе платье и подошла к зеркалу. — Спасибо!
— Открой коробку.
Моника выполнила просьбу, и ее глаза увеличились.
— О! — Она посмотрела на меня. — О. Это умопомрачительные туфли, Морган. Спасибо. Спасибо. Спасибо, — быстро повторяла она, сначала прижав к себе туфли.
Потом Моника положила их в коробку, подбежала ко мне и начала целовать все лицо, вызывая у меня смех. Я опрокинул ее на постель и прижал своим весом.
— Тебе нравится?
— Нет. — Я нахмурился, а она пояснила. — Я в восторге.
— Так я заслужил благодарственный поцелуй?
— Ты заслужил секс из чувства благодарности.
Я рассмеялся.
— Благотворительный секс?
— Заткнись, мистер Стайлз, и уже, наконец, поцелуй невесту.
Я немного отстранился, нависая над ней.
— Может, дождемся первой брачной ночи? Не будем нарушать традиции?
— К черту традиции, Морган. Я хочу тебя, — решительно и абсолютно серьезно произнесла Моника, хватая меня за затылок и притягивая к своим губам.
Эта женщина не оставила мне никакого выбора, кроме как подчиниться.
— Моника, ты прекрасно выглядишь! — воскликнула Элли, вскочив со скамьи в часовне.
Девушки обнялись, и мы присоединились к Элли с Робом на скамье. Мы были в ожидании церемонии бракосочетания Грега и его парня Джека. Или Джейка? Нужно будет переспросить у Моники. Моя девушка безотрывно смотрела на алтарь и почти не разговаривала. Она все время проводила одним ногтем под другим. Так она делала, когда нервничала.
— Детка, все хорошо? — спросил я тихо, наклонившись к ней.
— Мгм, — это и был весь ответ.
− Ты уверена?
— Морган, не беси меня, — резко ответила она, даже не повернувшись.
Решив пустить все на самотек, я тоже повернулся к алтарю, и как раз в это время заиграла музыка и счастливая пара присоединилась к священнику, чтобы дать обеты. Моника немного сильнее сжала мою руку, и я успокаивающе покружил по тыльной стороне ее ладони большим пальцем. Церемония Грега и Джека (или Джейка?) продлилась каких-то минут десять, после чего мы наблюдали первый поцелуй женатой пары и пару скупых слезинок, покинувших глаза молодоженов.
Мы поздравили парней, и распорядитель — она же музыкант — сказала нам готовиться. В этот момент глаза Моники резко расширились, и она, извинившись, выскочила из церкви. У меня замерло сердце. Неужели она снова бросала меня? Неужели все происходило слишком быстро? Я побежал следом за ней. Выскочив на улицу, я сразу заметил ее. Она расхаживала взад и вперед, беспрестанно сжимая ладошки в кулаки и разжимая их. Моника смотрела себе под ноги и что-то невнятно бормотала. Я спокойно подошел к ней и аккуратно взял за локоть, развернув лицом к себе. Мо замерла, глядя мне в глаза. В ее взгляде отчетливо читалась паника. Я молчал, ожидая, пока она сама поделится со мной своими сомнениями. И она не разочаровала.
— Я обещала себе, что не выйду замуж до тридцати. Потому что иначе не построю карьеру. Потому что муж захочет детей, а я как раз буду строить свое профессиональное будущее. А если нарожаю детей, то буду зависеть от мужа и никогда не буду самостоятельной. И вот я собралась за тебя замуж. А мне нет тридцати, Морган. — Я изо всех сил подавлял рвущуюся улыбку, чтобы не спугнуть ее еще больше. — Я еще не стала помощником редактора. И детей я рожать не могу, потому что не хочу просить у тебя деньги на каждую пару трусиков. Я не готова ездить на минивэне и закупаться в «Уолмарте», Морган. Ты понимаешь?
Мне не удалось сдержать улыбку, и она прорвалась наружу. Я притянул к себе растерянную Мо и заставил заглянуть мне в глаза.
— Детка, не нужно сейчас рожать детей. Строй свою карьеру. А когда будешь готова, мы об этом поговорим.
— А если я буду работать по ночам? Ты будешь злиться на меня.
— Я иногда и сам работаю по ночам. Это всего лишь работа, и такое происходит не каждый день.
— А если буду работать допоздна дома и громко включу музыку?
— Я куплю тебе наушники.
Она посмотрела на меня взглядом «ну-вот-я-же-говорила» и сказала:
— Я не люблю наушники.
— Тогда я сделаю звукоизоляцию в кабинете, и ты сможешь громко включать музыку и работать там.
— Я не умею готовить.
— Не страшно. У меня есть домработница, она будет нам готовить.
— Я даже яичницу на завтрак тебе не смогу приготовить.
— Ну тосты-то ты жарить умеешь?
Она кивнула.
— Но ты любишь на завтрак яичницу.
— Не страшно. Сам себе пожарю.
Она кусала губу и хмурилась, как будто придумывала новые причины не выходить замуж, но в этот раз я был решительно настроен не дать ей уйти.
— Я отвратительна во время месячных. — Я смотрел на нее с непониманием, и она решила пояснить. — В эти дни ненавижу весь мир, включая даже тех, кого сильно люблю. Питаюсь отвратительно, хожу по дому нечесаная, в жуткой пижаме. Единственное, что мне хорошо удается в такие дни — это работать. Я жутко продуктивная во время месячных.
Я засмеялся.
— Тогда я подарю тебе кучу жутких пижам и буду снабжать вредными продуктами, пока ты снова не превратишься в мою любимую дерзкую штучку.
Она расслабилась в моих руках и с подозрением посмотрела на меня.
— А ты действительно хочешь на мне жениться.
— Больше всего на свете, — серьезно ответил я.
— Тогда сделай это поскорее, — прошептала она мне в губы перед тем, как нежно их коснуться своими.
После церемонии со стандартными клятвами и первым поцелуем в статусе супружеской пары мы все отправились в ресторан.
— Вы должны поехать в свадебное путешествие! — сказала Элли, когда мы сидели в ресторане.
— Мы с Джонни уже забронировали отель. Летим в Прованс. Там будет тур по виноградникам и море романтики, — с улыбкой ответил Грег.
«Ах, так его зовут Джонни», — проскочило у меня в голове. Я прочистил горло.
— Детка, а куда мы полетим?
— В Чикаго, Морган, — скептически заявила моя жена. — Мне на работу в понедельник.
— До понедельника еще пять дней. К черту все. Давай отправимся в свадебное путешествие.
— А вы сумасброд, мистер Стайлз, — с улыбкой сказала она.
— Ты делаешь меня таким, — прошептал я ей на ухо. — Я пока не готов делить тебя с миром.
— Мы должны быть в субботу в Чикаго.
— Мы будем там в пятницу вечером. А в субботу соберем все твои вещи и перевезем ко мне.
Моника снова напряглась и потупила взор. Элли, наша постоянная палочка-выручалочка отвела внимание от Моники, начав рассказывать о звонке Роуз и ее рассказе о медовом месяце. Я в этот момент приподнял пальцем подбородок Моники, вынуждая ее смотреть мне в глаза.
— Милая, что не так?
— Все так… ты быстро. Я не успеваю перестраиваться.
— Милая, мы можем не торопиться, и я могу пожить пока у тебя, чтобы ты привыкла к своему статусу замужней женщины, а потом переедем ко мне. Как будто мы купили новый дом. Тебе нравится идея?
- Предыдущая
- 34/51
- Следующая