Выбери любимый жанр

До и После. Миражи (СИ) - Кросс Талани - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Макс на секунду замешкался, но ответил таким тоном, словно это ничего не значит.

– Нет. Но мы немногих изгнали, не думай. Часть из них вообще не была знакома межу собой. Так что предполагать, что они вдруг встретятся и объединятся против нас, нелепо. Мы вывозим их в разные места и оставляем. Конец истории. Никто не захочет возвращаться, рискуя собой, просто чтобы отомстить.

Лиа пожала неперебинтованным плечом и добавила:

– Как знаешь. Ладно, я отчаливаю. Пойду в свою берлогу.

– Завтра тебя переводят в один из жилых домиков, ты в курсе?

– Ага, – беззаботно отозвалась Лиа, – вот и пойду паковать чемоданы.

Макс хотел еще что-то сказать, но Лиа его перебила.

– Адье, красавчик, – она махнула ладошкой, – не скучай!

Провожать изгнанника вместе со всеми не было никакого желания. Все, что ей сейчас было нужно, это спрятаться ото всех и хорошенько обдумать увиденное.

Глава 23 (ПОСЛЕ) Колокол

«Он опять меня обманул». – Милада сокрушалась, что повела всех по ложному следу.

Бабирусса ушел, а Страшила, если и знал, куда, то сказал ей неправду. Они выбрались из поезда и прошлись по его крыше. Зрелище было жуткое, но захватывающее. Со стороны вокзала бродило множество мертвецов, и ни один из них на таком расстоянии не представлял для группы угрозы. Вереница мертвых, что тянулась за ними вдоль поезда, тоже не создавала проблем. Проблемы начались, когда закончился поезд. Именно там Милада окончательно убедилась, что Страшила опять надул ее. По его версии, они должны были дойти до конца и найти Бабируссу, валяющимся на земле со сломанной ногой. Возможно даже, уже мертвого. И украденное им барахло должно было ожидать их тут же. Но ни Бабируссы, ни барахла возле поезда не было.

Теперь им нужно было каким-то образом слезть с крыши и продолжить идти вперед. Возвращаться и обходить вокзал – долго. Они потеряли бы слишком много времени, и возможно, их все равно окружила бы толпа мертвецов.

– Надо как-то их отвлечь и влезть на следующий поезд, – заговорил Джереми. – Впереди стоит грузовой. До него метров двадцать. На нем лестница. Мы справимся.

– Если ты такой умный, пацан, так почему же веришь в бредни, которые несет твоя сестренка? – Оскар был все еще на взводе. – Хотя ты молодец. Раз предложил их отвлечь, значит, готов взять это на себя. Ты спрыгнешь вниз и побежишь вдоль поезда с дикими воплями, пока тебя не сожрут. А мы спокойно перейдем на другой поезд. Согласен?

Миладу охватил ужас. Она вцепилась в руку Джереми и уже была готова заплакать, но он остался спокоен, и это помогло ей сдержать слезы.

– Ты же знаешь. Кроме меня в этот бункер вас никто не отведет.

– Да, – протянул Оскар и расплылся в улыбке, – но в поезде ты выложил достаточно информации, чтобы мы сами нашли его.

– Оскар, тебе нет смысла запугивать меня. Ты знаешь, что со мной вы найдете его куда быстрее, к тому же вы уже потеряли одного члена группы. А отбиваться от толпы монстров лучше в компании, чем одному.

– Потеряли. – Оскар хмыкнул. – Жаль, что не раньше.

– Хорошо, что он был в другом купе и не знает, о чем мы говорили, – подал голос Беркут.

– Я бы не был так уверен, – вставил Санни, – он подслушивал. Может, что и слышал.

– Мать твою! – прорычал Оскар. – Сюрпризы когда-нибудь закончатся? Мало того, что он обчистил нас, так теперь еще, оказывается, знает, как найти бункер? – Оскар бросил недобрый взгляд на Беркута, но тот его не заметил, смотрел в другую сторону, думая о чем-то своем.

– Именно поэтому я вам и нужен. – Джереми оставался спокойным. – Если вы избавитесь от меня, первым может найти бункер именно он, и тогда...

– Смотрите. – Беркут указал в сторону вокзала. – Видите, возле входа в здание? Там монумент. И, кажется, там висит колокол. Если он настоящий, звук может привлечь их к нему и отвлечь от нас.

– Здорово! Отлично, Беркут, но как же мы заставим его звонить? На колокол не позвонишь с мобилы, – Оскар театрально стал искать мобильник по карманам, – и даже если было бы можно, мобильники-то нынче не алло!

– Оскар, – тон Беркута был мягким, примирительным, – ты зол, но прекращай. Мы все застряли здесь и все хотим наказать этого говнюка.

Оскар выхватил из-за пояса ствол, и у Милады чуть было не выскочило сердце. Но вопреки ее страхам, он не прицелился ни в кого из присутствующих.

Несмотря на то, что мертвые издавали какие-то звуки – шарканье, кряхтение и хрипы – все это казалось привычным, едва слышным белым шумом. И выстрел в этой почти тишине прогремел громом. Милада даже схватилась за уши, и когда потом убрала ладони, сначала подумала, что от выстрела оглохла. В ушах стоял какой-то гул, и лишь по реакции остальных догадалась, что гул этот был от колокола. Но он был слишком тихим, чтобы привлечешь толпу зомби. Зато всем стало ясно, что колокол не бутафорский, а настоящий!

Оставался один вопрос – как заставить его петь?

Мужская часть группы опять сцепилась, выясняя, кто же и как будет решать проблему. И тут Миладе в голову пришла идея. Она уселась на крышу поезда и обняла любимого зайчишку.

***

«Может быть, я смогу все устроить».

Она стала разглядывать бродящих возле колокола мертвецов, которых привлек гул. Милада давно научилась отличать «свежих» от «старых».

Старых было больше.

Череп у них по плотности как бокалы, из которых отец пил виски, или как вазы, которые коллекционировала мать. Сама Милада, конечно, не проверяла, ей рассказывал Джереми, ведь когда-нибудь ей придется самой научиться сражаться с мертвыми, если кто-нибудь не исправит ситуацию раньше.

В существование лекарства от этого всего они, конечно, не верили, но, может быть, кто-то все-таки возьмет все под контроль. Может, придумают специальный газ или еще какую ерунду, что будет смертельна для зомби, но не навредит людям. Наверняка где-нибудь спрятались очень-очень умные ученые, которым под силу справиться с задачей, но пока… Пока нужно рассчитывать только на себя.

Именно этим Милада и занялась. Найдя одного «свеженького» зомби-крепыша, она стала разглядывать его. Во что он одет, какие у него раны. Попыталась угадать, кем он был в своей настоящей жизни. Стала прикладывать его прошлую и нынешнюю жизни на себя, будто крутилась перед зеркалом, примеряя платья для праздника. В какой-то момент показалось, что что-то нащупала.

«Дейс, Дрейс, может Даис».

В мозгу появилось свербящее чувство, похожее на то, которое появляется на кончике носа, когда хочешь чихнуть.

«Кто ты? Позволь мне понять тебя».

Здоровяк вдруг остановился. И Милада попыталась не обращать внимания на звуки перепалки и вновь сосредоточилась.

«Кажется, я близко».

Ей потребовалось несколько секунд, чтобы скользнуть в его крохотное сознание, если то, что оставалось в его голове, вообще можно было так назвать. Мозг был похож на поврежденную карту памяти, на которой, может, и осталась какая-то информация, но извлечь ее было почти невозможно. Да она и не хотела. Не хотела воспринимать его, как когда-то живого человека. Человек уже умер, а оставшееся – просто тело, кукла, у которой еще не кончился завод. И эта кукла опасна.

Милада отгородилась от информации, которая могла заставить ее расплакаться. Она представила пульт управления. Простенький, с парой кнопок и рычагов. Этого должно было хватить.

«Иди вперед, пока не упрешься».

Но он не сдвинулся с места. Просто стоял и смотрел перед собой. Милада надавила сильнее.

«Иди», – направила его усилием своей воли.

И он пошел: медленно и неуклюже передвигая ноги. Когда мертвец прижался к постаменту телом, Милада заставила его упереться головой в холодный металл чаши колокола. Чаша ударилась о язык.

Звук не был громким, но его хватило, чтобы все перестали орать друг на друга. И в этой полутишине глубокий успокаивающий гул показался ей просто волшебным. Она закрыла глаза и подняла голову к небу. Мягкий солнечный свет пробивался сквозь сомкнутые веки.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы