Выбери любимый жанр

Таинственный свет луны - Дрейк Шеннон - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

— И каков конец этой истории?

— То-то и оно, что у этой, истории два конца — рациональный и не очень. Короче, молодой Аарон уехал в Европу, вернулся оттуда с женой, сыном и дочерью-подростком. И вот вся семья была убита матерью одной из служанок дома. Тогда ходили слухи, что эта женщина занималась какими-то культами — не только вуду, но и всеми на свете видами черной магии. Про нее говорили, что, помолившись дьяволу, она заставляла людей исчезать с лица земли. Говорили также, что виноват во всем был сам Аарон, соблазнивший эту служанку, а ее мать создала призрак такой красавицы, что Аарон без памяти влюбился в нее, а потом был ею же уничтожен. Короче, что бы там ни говорили, Аарон исчез, но в годы Гражданской войны с одной из плантаций на островах приехал его правнук, едва не женившийся на одной из дочерей Уинов. Они даже приходились друг другу дальними родственниками, поскольку миссис Уин была родственницей дочери Аарона Картера, которую он привез с собой из Европы. Потом дочь Уинов вышла замуж за человека по фамилии Диксон. Его семейство отстроило старую усадьбу, но вымерло на протяжении одного поколения.

Шон устремил взгляд перед собой, пытаясь вспомнить, кому же принадлежала полоска земли к северу от его плантации Оуквиль. Уж не Картеру ли? Там никто не жил, сколько он себя помнил, хотя налоги за землю исправно вносились. Со временем неизвестные владельцы стали сдавать эту землю туристам и поклонникам сильных ощущений и разных культов, любивших обосновываться на неокультуренной земле. Это не слишком афишировалось, но Шон точно помнил, что там были не только заросли самых разнообразных растений, но и остатки дома в колониальном стиле. Туристы, проникавшие на эти земли, почему-то выбирали для своих бдений исключительно ночи полнолуния.

Шон был одним из немногих, кто знал об этом, но хранил молчание.

— Ты о чем это задумался? — спросил его Джек.

— О том, что неплохо было бы взять с собой пару канистр со святой водой и связку осиновых или кленовых кольев попрочнее и прочесать владения Картеров — Диксонов.

Джек покачал головой.

— А ты о чем думаешь? — спросил его Шон.

— По дороге сюда я встретил человека, который мог бы сыграть со своим жутким лицом в любом фильме о Дракуле и других — в духе «Дома с затемненными окнами».

— Я всего этого старья не помню, — сказал Шон.

— Ну как же? — не унимался Джек. — В темные сырые ночи вампиры поднимаются из своих склепов, и горе тому, кто не успел их в этот момент пронзить колом, потому что они потом уничтожают всех, кто им противится.

— Знаешь, Джек, вампирам вовсе не обязательно спать днем, а ночью выходить на охоту, — О каких таких особенных вампирах ты толкуешь? — удивился Джек.

— Я это к тому, что если вампиры вообще существуют, то наше представление о них сильно отстало от жизни. Представь себе хотя бы нашего друга Аарона Картера — или того, кто называет себя этим именем. Уж не знаю, вампир он или психопат, но явно считает себя последователем Джека Потрошителя и других кошмарных убийц, а потому отнестись к нему надо со всей серьезностью. А для этого следует приготовить специальное оружие. Если он вампир или себя таковым считает, это на него подействует как средство психологического устрашения.

Джек в упор смотрел на Шона.

— Ты меня не гипнотизируй, а лучше послушай. Я со своей теорией выгляжу, конечно, как последний псих. И выступать с ней на совещании, разумеется, не буду. Но скажу тебе честно: мы сейчас добрались до мертвой точки, и куда двигаться дальше, я не знаю. Кем бы этот тип ни был — монстром или чудовищем, он обязательно нанесет удар. А нам нужно остановить его. Новых ниточек у нас нет. Поэтому нам необходимо прогуляться по частным владениям Картера и все там разведать.

— Я, между прочим, тебе уже кое на что намекал, — заметил Джек.

— На что же?

— А на то, что рейд надо проводить днем. Не уверен, что найдем там кого-нибудь, но местность разведаем. Там ведь действительно склепы есть — Картеров и Диксонов, только сгорело все во время Гражданской войны.

— Ты говорил, что Аарон приказал там выстроить церковь или часовню!

— Так это же все сто раз во время Гражданской войны горело. Представь только, какая температура была в склепах, а?

Шон покачал головой:

— Откуда мне знать? К тому же обитатели там, возможно, другие.

— Ладно. Заметано. С первыми рассветными лучами отправляемся на поиски. Обыщем старое кладбище и руины часовни. К вечеру вернемся. Не скажу, что я от этого в восторге и во все это верю. Я и сам не понимаю, как меня можно на такое дело подбить! Но оснастку я приготовлю — пойду строгать колья из бейсбольных бит.

— Швабры для этого тоже подходят.

Джек задумался.

— Ясень для этого — первое дело. Ясень или осина. Обязательно возьми с собой кол из ясеня. И запомни: часовня держится на честном слове — там такие балки, что только дохни — и все рухнет.

Джек вдруг замолчал и устремил взгляд на дверь.

Шон крутанулся на месте — в его кабинет входила Мэгги. Пораженный, он вскочил.

Она была бледна, но, как всегда, улыбалась.

— Не волнуйтесь. Часовня там в очень приличном состоянии. Не рассыплется.

— А ты откуда знаешь? — спросил Шон.

— Я сама пыталась выследить Аарона Картера, поэтому пошла в бюро по туризму и выяснила, кто приезжает полюбоваться развалинами старой часовни. Вы и не представляете себе, какие знаменитые фамилии я нашла в списке… А города! Париж, Лондон, Женева, Веймар… — В заключение Мэгги сказала: — Короче говоря, я отправляюсь с вами.

— Об этом не может быть и речи! — одновременно воскликнули Шон и Джек.

— Джек, вы не владеете ситуацией, — заявила Мэгги. — Я ведь способна вам помочь.

— Знаешь что, Мэгги, — недовольно пробурчал Шон, — мы об этом потолкуем в другое время.

— А почему не сегодня вечером? Я давно заметила, господа офицеры, что ваши любимые волшебные слова — «исчез» или «исчезли». С чего бы это, а? Что произошло, к примеру, в морге? По радио сообщили, что на вас с Пьером напал субъект, одетый в лабораторный халат и черные брюки, после чего вдруг исчез. Я знаю, что вы с Джеком выпустили в него по обойме, но он все равно «исчез», словно его и не было. Как прикажете это понимать? Объясни, Шон, что они городят в своих новостях?

— Это значит, Мэгги, что парень сбежал.

— А звали этого парня Аарон, — подытожила Мэгги. — То есть это был убийца. — Она выразительно посмотрела на Джека: — Вы знаете, надеюсь, что он растворился в воздухе?

Джек пожал плечами:

— Я не назвал бы это воздухом, мадам. Пожалуй, это был туман.

— Но люди просто так в тумане не исчезают.

— Но ведь он исчез, Джек! — возразила Мэгги.

— Откуда вы все это знаете? Вас же там не было? — Джек определенно сдавал позиции. — Ну хорошо, хорошо, согласен — он растворился в тумане. Вернее, не растворился, а исчез… Но, Мэгги, прислушайтесь же к голосу разума…

— Что тут прислушиваться? Он вампир, Джек. Хоть вы в этом и сомневаетесь, но он вампир.

— А вы знаете его лично?

— Да.

— Стало быть, капли крови, которые кончались у вашей двери…

— Это его рук дело. Он хотел подставить меня.

— Но зачем? — спросил Джек.

— Потому что я тоже вампир, — ответила Мэгги.

Шон застонал, как от зубной боли.

Джек, напротив, улыбнулся, хотя и вымученно.

— Мэгги, но вы ведь носите крест, и к тому же довольно большой.

— Я и в церковь хожу. Конечно, я существо проклятое, но молюсь и хожу в церковь, а Аарон этого не делает. Поэтому ему можно навредить многими традиционными средствами — например, святой водой. Конечно, святая вода не остановит Аарона, но немного замедлит его реакцию. Так же, как и чеснок…

— Чеснок! Ха! — воскликнул Джек. — Может, нам пообедать в итальянском ресторане, а зубы не чистить?

— Да, мы приготовим отличный итальянский обед. Я состряпаю все сама и приглашаю вас.

— Обед будет с чесноком? — спросил Джек.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы