Охотник на богов. Начало (СИ) - "Darkwinged" - Страница 38
- Предыдущая
- 38/56
- Следующая
Глава 17 — Испытание воли. Часть 2
Оставшуюся часть лесов мы натыкались на небольшие группы культистов, которых мне приходилось шинковать в капусту, чтобы они не ползали за мной лишенные конечностей.
В такой ситуации я каждый раз удивлялся реакции Эви. По началу ей было неприятно, но со временем она просто перестала обращать на это внимание. Хорошо что она привыкает к подобному; жизнь в этом мире может преподнести много жестоких сюрпризов.
— Думаю, мы будем на месте через пару часов, — мой огонь уже разведал обстановку и кажется, океан был совсем близко.
— Мы не опоздали?
— Нет, у нас еще сутки в запасе.
— Всё потому что мастер быстрый.
— Угу, он у нас и быстрый и сильный.
— Девочки… Пока рано меня хвалить, главное впереди.
Рывками передвигаясь между деревьями, я играл сам с собой в полезную игру: закрыв глаза я старался ощущать окружающие меня объекты не используя зрение при помощи магических чувств, и перемещался буквально наощупь. Я делал это, поскольку хотел выжать максимум пользы из каждой секунды нашего путешествия.
И действительно, всего через час я ощутил что воздух приобретает своеобразный соленый запах. Сейчас наступал день, солнце уже полностью взошло, и через несколько минут я вынырнул из густого леса на белоснежный пляж.
— Все взяли купальники?
— Я могу и без него, — Лу́на показала мне язык ехидно улыбнувшись.
— Хах, я бы на это посмотрел, но не сейчас.
На сверкающем в бликах солнца и отражении моря пляже, нас уже ждали. Вдалеке береговой линии, виднелся большой корабль. На флаге корабля была изображена желтая шестиконечная звезда на белом фоне.
— Это знак коалиции магических организаций, я читал о нем ранее.
— А что это за коалиция такая?
— Это шесть могущественных родов магов, все они с Флегрейса. Поскольку Флегрейс это место соприкосновения всех рас, то и каждый род принадлежит разной расе. Я слышал что между ними ведется постоянное не явное соперничество, но иногда они объединяются перед общей угрозой.
— Звучит так, словно у них там змеиный клубок, — Лу́на подняла ракушку и приложила ее к уху, наслаждаясь «звуками моря».
— Нравятся звуки моря?
— Ага, это какая то магия?
— Нет, просто психоакустика. Форма раковины искажает попадающий внутрь звук, и вкупе со звуком поступающим в твою ушную раковину образуется такой вот эффект шумов.
— Ты всё на свете знаешь?
— Неа, просто увлекался разными вещами в прошлом. Давайте поторопимся к нашим гостям; похоже что они доплыли раньше чем мы планировали.
Пройдя пару километров по берегу, вынырнув из за скалы разделяющей две части берега, мы оказались перед деревянной пристанью. Рядом с пристанью стояло здание напоминающее таверну или салун, и имеющее три этажа. Вокруг тут и там мельтешили рабочие с ящиками, на обращающие на нас никакого внимания.
— Жарковато да? — Кто то похлопал меня по плечу. Я обернулся чтобы внимательнее рассмотреть собеседника: это был высокий мужчина лет двадцати-пяти с короткими, колючими темными волосами, грубыми чертами лица, и очень суровым взглядом темно-фиолетовых глаз, почти как у Нито.
За его спиной висел очень большой, вероятно двуручный меч, а ремни на которых он держался были перетянуты через голый торс, в то время как на поясе поверх коротких серых штанов, напоминающих скорее шорты, висело множество каких то зелий и свитков. Несмотря на устрашающий вид, на лице сурового мужчины застыла доброжелательная улыбка, и он явно от меня чего то ждал.
— Мы знакомы?
— Ты ведь Алан? Мне описывали твой внешний вид, тебя сложно спутать с кем то.
— Я действительно Алан, а вы?
— Я — Рей. Один из офицеров экспедиции.
— Это с вами мы должны были встретиться?
— Всё так.
— Очень приятно. Я Алан, а это мои спутницы Лу́на и Эви.
— Они пойдут с нами?
— Да, мы одна команда, и обузой они не будут, могу за них ручаться.
— В таком случае приятно иметь с вами дело, юные дамы. А теперь давайте пойдем в трактир, выпьем и обсудим дальнейшие планы.
— Да, я не против.
Пока мы медленно шли к трактиру, я внимательно следил за рабочими разгружающими корабль.
— Если не секрет, что вы с собой привезли?
— Это грузы для для беженцев. Мы планируем освободить остров, но об этом чуть позже. В ящиках продовольствие, магические свитки, книги и одежда.
— На одном корабле можно увезти груз способный прокормить целый остров?
— Это не обычные ящики. Ассоциация выделила нам партию ящиков с расширенным пространством. Это достаточно дорогой вид хранилища, разработанный при помощи магии пространства; они вмещают в себя куда больше, чем кажется.
— Разве это не слишком могущественная технология?
— И да и нет. Их всё еще слишком трудно произвести, так что у нас тут их совсем мало.
— Понятно. На самом деле, я бы хотел перейти сразу к делу: как именно вы планируете освобождать остров? — мы вошли в шумный трактир и сели у местной «барной стойки». Рей налил мне и себе по кружке рома. Давно я уже не пил крепкий алкоголь, но с моим нынешним организмом и не стоило переживать на этот счет. Осушив кружку до дна, Рей повернулся ко мне.
— Ассоциация купила некоторую информацию на аукционе тайн.
— О чем конкретно?
— Я точно не знаю, во все детали посвятили только Рокудо, однако… Наша первичная задача предельно ясна: культисты держат людей по всему острову, они создают так называемые «сады» из которых черпается мана идущая на нужны культа. Нашей первой задачей будет уничтожение всех садов, и освобождение всех близлежащих деревень, поскольку всё это дает культистам силы.
Из его рассказа становилось ясно, что он либо не осведомлен о боге плоти, либо ведет себя со мной очень осторожно. В любом случае, мне пока тоже не стоит раскрывать все карты.
— По пути сюда я как раз помог одной деревне, там около сотни культистов; мне удалось спасти только одиннадцать человек.
— Не печалься, это тоже хороший результат, ведь каждый человек в нашей работе важен, — Рей добродушно похлопал меня по плечу.
— Это правда. Мы будем зачищать сады разделившись?
— И да, и нет. Хоть культисты в массе своей и являются пушечным мясом, но однако мы также получили информацию о неких «апостолах». Всего их четверо, они распределены между самыми большими садами, — Рей достал карту и расстелил ее на стойке, указывая мне на красные кресты. Сам остров с этой перспективы напоминал мне раковину улитки в профиль, с аббатством внутри и десятком красных крестов вокруг.
Самые крупные сады равномерно распределены в разных частях острова. Мелкими садами займутся наши младшие, что касается тебя, меня и других офицеров, мы разделимся на пары и нападем на сады где находятся апостолы. Поскольку нам до конца не известна их сила, то действовать мы должны как минимум вдвоем. Кстати, ты идешь со мной.
— Почему ты проявляешь ко мне такую благосклонность?
— Ты получил очень хорошую рекомендацию, так что по статусу тебя приравняли к нам. Меня с самого начала поставили в пару к тебе, так что в этом нет ничего удивительного.
В этот момент у меня в голове всплыл суровый облик Амелии, похоже что эта старая карга не такая злобная, какой кажется.
— Ну и хорошо, будет приятно иметь с тобой дело. Когда мы выдвигаемся?
— Завтра вечером. Если будем двигаться быстро то должны достичь юго-западного и юго-восточного садов к середине ночи. Мы рассчитываем на нашу ударную мощь, и поэтому необходимо сделать всё максимально быстро, по возможности не теряя времени нигде.
— Да, если культисты поймут что против них ведется массивная компания, то обязательно попытаются что то предпринять.
— Дорогой, — раздался шепот Лу́ны рядом с моим ухом, — прошу прощение что перебиваю, но кажется в этой таверне не все свои, видишь того мужчину в углу? Я чувствую от него ту же сигнатуру, что и от культистов плоти. Он очень старается ее скрыть, но меня не проведешь.
- Предыдущая
- 38/56
- Следующая