Злодейка в деле (СИ) - Черная Мстислава - Страница 63
- Предыдущая
- 63/71
- Следующая
Мужчина никак не реагирует, изменить планы не просит и лишь даёт команду. Следуя его приказу лакеи, одетые не по-нашему, то есть такие же северяне, как и посланник, вносят сундук.
— Благодарю. Передайте его высочеству кронпринцу Артур Мергонскому мою признательность.
То, что я не стала открывать подарок, тоже показатель, но мужчина ничуть не опечалился, попрощался и, поклонившись, вышел.
— Тебе не любопытно? — хмыкает Тери.
— Пфф! А тебе?
— Самую малость, — улыбается Тери.
Я кивком показываю Дьене, чтобы откинула крышку. Сундук внесли незапертым.
— Принцесса Крессида, здесь карточка.
В подарки иногда вкладывают записки или письма. Кронпринц выбрал формат записки, оставил несколько вежливых слов на белоснежном квадратике плотной бумаги. Дьена подаёт мне записку, но я кивком указываю отложить карточку на тумбочку. Правда, записку перехватывает Лёк:
— Можно, Кресси?
— Сколько угодно.
Лёк пробегает текст глазами, фыркает.
— Что там? — я протягиваю руку и Лёк послушно отдаёт квадратик.
“Ваше высочество принцесса Крессида, прекраснейшая из принцесс, королев и императриц, надеюсь, работа северных мастеров придётся вам по душе. А.М.” Фраза простая и уместная, разве что вычурный комплимент мне не по вкусу, однако построена так, что за ней чудится второй смысл: “Крессида, надеюсь, я придусь вам по душе”.
К счастью, на записки вложенные в подарок специально отвечать не требуется, достаточно благодарности, которую я уже передала на словах.
Дьена извлекает подарок. В её руках повисает нечто поистине восхитительное: пушистое облако идеальной белизны. Мех в лучах солнца переливается, и возникает иллюзия, будто льдом припорошено. Подарок, надо честно признать, роскошный.
— Мергонский кронпринц дарит мне шубу? — без эмоций спрашиваю я.
— Полагаю, это мех голубого снежника, — также без эмоций отвечает Тери.
Без сомнения, это он и есть.
Очень дорогой мех, в империи лишь самые богатые аристократы позволяют себе приобретать его. Тонкие полоски меха используют как декор. Шубы из голубого снежника нет ни у кого, даже у меня. Но не потому что я бы не могла себе позволить. Даже самой суровой по столичным меркам зимой в такой шубе слишком жарко.
Зачем дарить шубу, которую я не смогу носить? Смогу — став женой и оказавшись в Мергоне. Ещё один неприятный намёк.
— Уберите, — командую я. — Тери, Лёк, поужинаем?
— Прости, сестрёнка, у меня работа. Ты же слышала, что папа разрешил запереть южных лордов в Тан-Дан? Причём весомых доказательств у нас пока как не было, так и нет. Аристократы волнуются.
— Я бы на их месте тоже волновалась, что моя очередь наступит.
— Вот-вот.
— Олис обещал прислать доказательства.
— Ты с братом…?
— Нашла взаимопонимание. Лёк, оказывается ты с Олисом папины документы печатью испортил?
Лёк корчит рожицу:
— Из всего он вспомнил именно это?
Я смеюсь.
— Ужинаем вместе завтра вечером, — обещает Тери.
Они с Лёком уходят. Я, не считая фрейлин, остаюсь в одиночестве и понимаю, что-то не так. Феликса не хватает. Почему он до сих пор не пришёл? Скорее всего, отчитывается перед папой вместо меня. Мда.
Позвать Кэтти? Нет, не надо быть настолько эгоисткой, девочка наверняка соскучилась по брату. И Феликс по ней.
Я отсылаю фрейлин и приказываю горничной подать ужин, а после еды перебираюсь в кабинет — надо прикинуть, что я скажу на Совете. Понятно, что речь по пунктам подготовит папин помощник, но надо и своей головой думать, тем более не факт, что подготовленная Рыжиком речь меня устроит. Да и вообще я не собираюсь выступать по бумажке, тем более чужой.
Помимо выступления, у меня есть и ещё тема для размышлений, куда более интересная — чем заняться. Прежний праздный образ жизни теперь мне кажется невыносимо скучным. Помимо исторических исследований, которые я обязательно продолжу, нужно заняться чем-то ещё. Благотворительность оставлю императрице, посещение приютов и больниц не моё, а у неё наоборот прекрасно получается.
Взять под контроль развитие торговых маршрутов в степи? Заняться проблемами армии? К моему новому прозвищу принцесса Защитница военная деятельность идёт… Пожалуй, лучшее, что я могу сделать — это открыть собственную академию, сделать что-то вроде научного городка, собрать таланты и попытаться воспроизвести те потрясающе-полезные вещи, которые я знаю из прошлой жизни. Взять хотя бы физику. Как что работает я не объясню, хоть убейте и отправьте на новое перерождение, но общей концепцией я владею. Например, ветряки каким-то образом переводят энергию движения воздуха в энергию электрическую. Вот пусть лучшие умы империи думают, как получить таким же образом энергию магическую. Или пусть электричество изобретают, меня оба варианта устроют.
— Ваше высочество, — отвлекает меня моя горничная.
— Да, Кейта?
— Леди Дьена интересуется, сможете ли вы уделить ей несколько минут.
— Пусть войдёт.
Дьена выглядит непривычно смущённой. Ни разу не замечала на её щеках стыдливого румянца.
Исполнив реверанс, леди дожидается моего кивка.
— Принцесса, я… прошу прощения, что докучаю, но ситуация весьма щекотливая. Я боялась, что она не получит благополучного разрешения, если я стану откладывать, ведь все говорят, что скоро нас ожидает ваша… помолвка с Артуром Мергонским.
Хорошая возможность спросить:
— Леди, почему вы думаете, что свадьба состоится?
— Мергон предлагает очень выгодный торговый договор, союзный договор, а также открывает империи выход и Бухту пяти ветров и десять своих судов.
— Действительно… Леди Дьена, вы правильно сделали, что навестили меня. Чем я могу вам помочь?
— Ваше высочество, я… Я бы не хотела отставать от вас, ваше высочество.
Почему не сказать прямо — хочу замуж, жених требуется знатный и богатый, желательно ещё и молодой, симпатичный.
— Не беспокойтесь, Дьена, я подберу для вас достойного супруга.
— Ваше высочество, я неправильно выразилась. Простите, что невольно ввела вас в заблуждение. Я… Моё сердце бьётся для рыцаря. Верите ли, мы едва знакомы, но мы влюбились друг в друга с первого взгляда! Как жарко мы смотрели друг на друга, ваше высочество.
— Рыцарь?
Совсем не в её стиле, да и умопомрачающая страсть, как мне казалось, не про Дьену.
— Ваше высочество, я боюсь, он будет благородно отрицать.
Ещё интереснее.
— С кем же у вас любовь, Дьена?
— Так вы поможете, ваше высочество?! — смотрит на меня с надеждой.
— Насколько это возможно, Дьена. Итак, кто же он?
— Рыцарь Феликс Шесс.
Глава 22
Улыбка застывает у меня на лице.
Дьена проверяет мою реакцию, всерьёз рассчитывает получить столь перспективного супруга или говорит правду?! У меня нет ответа, а предположение, что она не лжёт и вовсе вводит меня в ступор. В Феликса нельзя не влюбиться. Он и Дьена могли встретиться и, если верить сказкам, полюбить друг друга.
А как же я?
То есть…
Собравшись, я отвечаю со всей доброжелательностью, на которую сейчас способна:
— Любовь прекрасное чувство. Я всегда поддержу взаимное желание быть вместе.
Вероятно, Дьена была готова к подобному ответу, она вновь начинает нести околесицу про то, что Феликс будет благородно молчать. Я даже выслушиваю и притворяюсь, что верю. Глупая девочка не знает, что клятва не позволит Феликсу солгать. Я всё больше убеждаюсь, что Феликс ей интересен, как перспективный лорд, но до конца я не уверена, увы.
— Ваше высочество, Феликс мужчина приказа. Он будет счастлив, когда вы сообщите ему своё решение.
— Не сомневаюсь. Я поняла вас, леди Дьена. Можете идти.
— Благодарю, ваше высочество принцесса Крессида! Только в ваших силах спасти наши вспыхнувшие отношения!
Противно слушать…
Дьена уходит, а я отодвигаю записи. Думать про научный городок я больше не способна. Спрятав бумаги в сейф, я выхожу из кабинета. Кейта замечает моё состояние и предлагает прогуляться по саду. Обычно прогулки действуют на меня благотворно, и я соглашаюсь.
- Предыдущая
- 63/71
- Следующая