Путешествие туда, не знаю куда (СИ) - Смирнов Игорь - Страница 4
- Предыдущая
- 4/70
- Следующая
Степан взял Саныча на руки как ребенка и унес куда-то в глубину комнат. Поход к Верховному сегодня, видимо, откладывается. Поэтому, быстренько подкрепившись, я покинул гостеприимные апартаменты и пошел искать трактир «Колесо», куда Саныч приказал поселиться моим парням.
Коруна мне понравилась, чем-то мне напомнила Старый Таллинн, только краски поярче и серого цвета поменьше. Достаточно чисто, отходы жизни человеков по улицам не стекают, дерьмом не воняет. Людей немало, все куда-то движутся по делам своим, и, что радует, на лицах горожан я не заметил печати безысходности.
Первый же встречный, к которому я обратился, подсказал мне направление к трактиру, так что где-то через полчаса блужданий искомое заведение обнаружилось.
— Подскажите, любезный, — спросил я у опрятного мужичонки, стоящего за стойкой, — у вас должны были остановиться трое мужчин, один из них магистр. Они уже приехали, не знаете?
— Доброго дня, ваша милость, приехали, вчера вечером как раз прибыли, — мужичонка весь светился приветливостью. — Меня предупреждали, поэтому я оставил им лучшую комнату. Не извольте беспокоиться, сейчас их позовут.
— Миха, быстро во вторую, передай господам, что их ждут внизу.
Пацан, протиравший столы, пулей метнулся наверх по лестнице.
— Может быть вина, ваша милость? — предложил трактирщик. — У нас есть вино прошлого урожая, чудо как хорошо.
От слова «вино» меня передернуло.
— Вы уж извините, ваша милость, если что не так, — мужичонка не понял моей реакции, поэтому решил добавить меду. — Сразу видно воспитанного чужеземца, не то, что наши мужланы.
Я отошел к окну и сел за стол, чтобы избавиться от говорливого хозяина заведения. В этот момент на лестнице послышались торопливые шаги и вниз скатился Тораг, за ним поспешал дон Олиер.
Тораг молча поклонился, улыбаясь во все лицо, а Олиер подбежал ко мне, не скрывая радости:
— Господин магистр, какое счастье, что вы в порядке! Мы уже не знали, что и думать. Это Янис молодец, настоял, чтобы мы все вместе ехали в этот трактир!
— А где он?
— Я здесь, господин Гор, — послышался крик сверху, — я здесь!
Илиниус сбежал с лестницы и замер, как вкопанный, глядя на меня широко раскрытыми глазами. Затем молча поклонился и остался стоять на месте, слегка склонив голову.
— Янис, с тобой все нормально? Ты не заболел?
— Господин магистр, со мной все нормально, я не заболел.
— Тогда чего ты кривляешься? Иди, садись за стол.
— Господин магистр, я не кривляюсь. Так предписано в Положении для младших магов при встрече с магом первого уровня.
— С чего ты взял?
— У вас в ауре три звезды, господин магистр, — почти шепотом произнес Янис, оставаясь на месте, — это возможно только при первом уровне. Хозяин трактира, услышав это, раскрыл рот.
Понятно. Старшие товарищи осмотрели товар, проверили и внесли в книгу учета. Метку повесили, умники. С другой стороны, они, конечно же, не хотят, чтобы по империи черт-те где болтался неучтенный маг, по силе примерно соответствующий первому уровню.
— Магистр Илиниус, живо за стол. Это приказ.
Когда парни уселись, я им сообщил:
— Значит так, камрады. Все остается по-старому, никаких придыханий. Если кто-нибудь еще раз заикнется про первый уровень — превращу в лягушку. Всем понятно?
Все трое молча кивнули головой. Тораг с пониманием, что и его собственный уровень вырос. Ха, телохранитель мага первого уровня, вы еще поищите такого же. Олиер с восторгом, вот это да, вот это приключение, старший брат обзавидуется. Илиниус с грустью, ему никогда не избавиться от почитания магов первого уровня и шанс превратиться в лягушку резко возрастает.
— Янис, дыши ровно. Ты же видел, что мой уровень немного выше твоего. Да, вчера старшие товарищи устроили мне проверку, после которой решили присвоить мне первый уровень. Что изменилось? А во лбу звезды горят? Ну, и черт с ними, не смотри туда. Все, закончили на эту тему.
Как вы добрались, без происшествий?
— Все нормально, господин магистр, — за всех ответил Тораг, — на въезде в город мы сказали, что едем в столицу по вашему указанию, и нас спокойно пропустили. Здесь нас тоже ждали, правда комната маловата на троих, но мы привычные.
Я резко повернулся к стойке и поманил трактирщика. Тот немедленно подбежал и застыл, изображая полную готовность.
— Значит, лучшая комната, говоришь, любезный? Ты кем предпочитаешь быть, тараканом или лягушкой? Выбирай.
— Ваше магичество, дьявол попутал, ошибка вышла, простите ради всего святого. Прямо сегодня собирался исправить, — запричитал хозяин.
— Собирался? Точно?
Трактирщик активно закивал головой.
— Тогда молодец, исправляй. Моих друзей в лучшую комнату, и мне отдельную, как раз можно небольшую. Ты же не против, если мы поживем у тебя недельки две-три?
— Я буду счастлив, ваше магичество! — трактирщик преданно смотрел на меня.
— Бесплатно.
Восторженное лицо расплавилось и стекло в маску мировой скорби.
— Это тебе за твою неуемную и неумную жадность. И жрать будем в три горла, да, парни?
По лицу хозяина скатилась скупая слезинка.
— Ладно, ладно, за еду будем платить, так и быть. Бегом неси еду для моих товарищей, мне не надо, я недавно обедал.
Трактирщик умчался на кухню лично раздавать приказания и пинки подчиненным.
— Давайте я быстренько обрисую ситуацию и пойду полежу немного, а то вчерашние день и ночь выдались у меня чересчур хлопотными. Итак, наши дальнейшие движения зависят от императора, он решил меня озаботить каким-то заданием, а я не смог отказаться. Как только станет понятно, что от меня требуется, мы из столицы уедем.
Тораг, понятно, со мной. Дон Олиер и ты, Янис, друзья мои, вам огромное спасибо за наше совместное путешествие, за вашу помощь. Более не смею вас задерживать, далее вы по своему плану.
Олиер отчаянно затряс головой.
— Господин магистр, мы же договаривались, что я вместе с вами и обратно из столицы, не гоните, пожалуйста, я вас очень прошу.
— Дорогой друг, я совершенно не представляю, куда меня занесет по воле господина императора, и вряд ли это будет шестая провинция. А я обещал твоему отцу вернуть младшего сына в целости и сохранности. Тем более, что дорога домой, я думаю, у тебя будет намного безопасней как раз без меня.
— Господин магистр, — дон Олиер встал, — прошу разрешения сопровождать вас и дальше, независимо от того, куда направит вас воля нашего императора. Готов преодолеть все трудности и невзгоды, которые возникнут на нашем пути. В качестве подтверждения серьезности моих слов прошу принять мою пожизненную клятву.
Мне тоже пришлось встать.
— Стоп, стоп, стоп, дон Олиер. Вот этого не надо, жизнь ваша только начинается, совершенно не нужно связывать себя по рукам и ногам пожизненной клятвой. Для меня достаточно вашего желания следовать за мной. В конце концов, вы взрослый человек и вольны поступать в соответствии с вашими пожеланиями, надеюсь, вы не пожалеете.
Дон Олиер прижал руки к груди.
Разговор подхватил Илиниус, давно уже подпрыгивающий от нетерпения.
— Господин магистр, для меня будет огромной честью сопровождать вас, если вы позволите. Как я уже говорил ранее, я хотел бы быть вашим единственным летописцем, а последние события, — Янис выразительно посмотрел на мои звездочки, — только укрепили меня в этом желании.
— Вот загонит нас Его величество в глубокую… Хотел сказать «задницу», но мои неискушенные парни вряд ли поймут всю глубину данного слова, поэтому заменил на слово «глушь». — Вот тогда и посмотрим, что вы скажете.
Но молодежь твердо стояла на своем, пришлось махнуть рукой. Тораг похлопал каждого по плечу, поздравляя и как бы принимая обратно в команду. К этому моменту на стол уже выставили блюда с едой, а трактирщик маячил в дверях кухни, ожидая дальнейших распоряжений.
— Обедайте, а я наверх.
В комнате, куда меня проводил все тот же мальчишка, запер дверь, упал на кровать и мгновенно уснул.
- Предыдущая
- 4/70
- Следующая