Выбери любимый жанр

К теплым морям. Том первый (СИ) - "sgtmadcat" - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

- И «до свиданья» не сказал… Какие планы дальше?

- Золото надо поменять. У меня есть знакомый, но он в Гюйоне. В Ларо.

- То есть нам надо доставку через границу? - Старпом на секунду задумался, - Ты как насчет того, что бы прогуляться в город и сделать пару международных звонков?

- Я слышал тут отменная кухня. А если ресторан дорогой, то в нём тебе прям к столику притащут аппарат, с которого хоть на тот свет дозванивайся… Были б деньги.

- Отменная мысль. Идем.

- Куда? У нас же все в золоте, а что было кроме того мы на корапь и провиант истратили? Остались так — пустяки.

- У меня есть три сотенных купюры.

- И?

- Пошли — покажу как это делается.

Развернувшись на пятках Старпом бодрой походкой зашагал в сторону сходен. Капитан свистнул Механика и наказав ему оставаться за старшего и следить чтобы Федор не бездельничал, пошел следом.

...

Ресторан, возле которого их выгрузил таксист, выглядел помпезно и величественно, всем своим видом намекая что тут могут себе позволить есть только очень состоятельные люди. Перед входом, как возле театра, стояла стойка с афишей извещавшая, что нынче посетителей потчевать будет не абы кто, а сам Николо Бользини — великий шеф повар и гений кулинарии. Стоявший у дверей слуга, разодетый как генерал на параде, скептически покосился на поднимающегося по ступеням Капитана одетого в чистую, но далеко не новую повседневную форму и попытался было преградить дорогу, однако вовремя сообразил что тот останавливаться не собирается, и скорее всего просто снесет его вместе с дверями, поэтому отскочил в сторону. Идущий за ним Старпом засунул ему за воротник, как слюнявчик, сотенную купюру и, понаблюдав за сменой выражения лица с гневного на подобострастное, вошел следом.

Внутри убранство было еще роскошнее чем снаружи. Играл оркестр, официанты скользили между столов как водомерки. Господа и госпожи одетые не по погоде в меха и пышные наряды, недоуменно косились на вошедших, перешептываясь: «Мама-миа, кто пустил сюда этих босяков?» Не обращая на них внимания, Капитан сел за свободный столик, смахнув рукой какую-то табличку. Старпом сел напротив пакостливо ухмыляясь. Подскочил управляющий подняв скинутую табличку с таким трепетом словно она была древней религиозной реликвией.

- Синьоры! Вы что! Этот столик зарезервирован князьями Брингези!

- Мы знаем… - Старпом презрительно отмахнулся, - Князь сказал, что мы можем пользоваться им когда нам вздумается. И еще, что-то говорил про ложу в театре… Вы, часом не знаете, где у него зарезервирована ложа?

- Может вы хотели сказать «княгиня»? - управляющий презрительно ухмыльнулся, - Потому что ее сын, единственный мужчина в роду, еще не говорит, а муж героически погиб на войне много лет назад…

- Нет. Именно князь. Которого все считали погибшим в то время как он томился в залесском плену.

- Но были похороны!

- Само собой — князь, зная о ненависти которую залесцы питают к знати, обменялся мундиром с похожим на него убитым солдатом и много лет провел в холодных лесах, работая с другими пленными на грязных работах, пока не нашел моряка... Вот он, перед вами, который согласился помочь ему бежать. К сожалению, годы в плену подкосили его здоровье и он вынужден был остаться в Гюйоне для лечения. Вы только держите язык за зубами до поры-до времени. Он хотел сам сообщить семье эту новость.

- Откуда вы это знаете?

- Я бежал вместе с ним.

- Вы слишком молоды для той войны.

- Но не слишком молод для контрабанды. Я не говорил, что попал в плен вместе с князем. Меня поймали с контрабандным грузом, а у залесцев, знаете ли, небольшой ассортимент наказаний. И именно я рассказал князю о капитане, который помогал нам возить наши грузы. Теперь этот человек никогда не сможет вернуться на родину и вкусный обед — это сущий пустяк по сравнению с тем, чем он пожертвовал чтобы нас выручить.

- О… То что вы рассказываете… Если это правда…

- Рискнете усомниться?

- Н-нет… Конечно нет… Чего изволите?

- Мне вот это, это, это… Всю вторую страницу, - Капитан потыкал пальцем в меню, - И все соусы — попробовать.

- Мне вина и рыбу. И телефон с которого можно позвонить в Гюйон. Хочу осведомиться о здоровье князя.

- Сию минуту.

Управляющий на негнущихся ногах пошел раздавать указания официантам по пути перекинувшись парой слов со слугой который распахнул дверь впуская еще одну разодетую пару. Тот сделал большие глаза, кивнув в сторону их столика и из-под полы показал выданную ему Старпомом купюру. Через несколько минут сразу двое официантов, под недоумевающими взглядами остальных посетителей, принялись таскать на стол тарелки. Потом Управляющий лично принес телефонный аппарат.

Старпом снял трубку, постучал по рычагам и, дождавшись ответа телефонистки, попросил соединить с лечебницей в Гюйоне, после чего прикрыл трубку рукой и игриво подмигнул Управляющему.

- Я понимаю — вам трудно поверить в то что я рассказал. Я и сам до конца не верю. Так что давайте я попрошу князя, чтобы он лично дал вам свое разрешение нас обслужить…

- Нет-нет… - Управляющий испуганно сделал шаг назад, - Ни в коем случае не смею усомниться в решениях его светлости. Передайте ему что я уже приказал все сделать в лучшем виде.

- Хорошо. Я скажу, что вы были крайне любезны и очень тепло нас приняли. А теперь оставьте нас пожалуйста — за годы заключения мы стали близки, так что разговор будет весьма личным.

- Разумеется… Приятного аппетита…

- Спасибо.

Старпом дождался, пока он удалится, и сказав в трубку: «Простите — видимо на станции ошиблись.», щелкнул по рычагам отбоя и попросил соединить с другим абонентом.

Капитан придвинулся поближе, чтобы слышать, о чем говорят.

- Алло. Театральная касса. Мне нужен Вивье Ами.

- Вы не туда попали…

- Ты не понял? Мне нужен Вивье Ами из театральной кассы.

- Я же сказал — нет тут таких.

- Позови мне Вивье…

- Ты дурак?

- Это ты дурак… - Старпом со вздохом потер переносицу, - Старших позови и скажи что к телефону просят Вивье Ами из театральной кассы.

На другом конце провода возникла заминка, после чего уже другой голос, осторожно произнес:

- Вивье заболел. Чем могу помочь.

- В смысле заболел? Серьёзно?

- Очень. Доктора говорят что надежды нет. А кто спрашивает?

- Фарсе. Я собирался его навестить. Могу прихватить лекарство.

- Фарсе?!! Давненько тебя не было слышно! Да — только твое лекарство и сможет помочь. У нас тут лекари неважные. Когда сможешь приехать?

- Могу срочно. Но у меня багаж.

- Большой?

- Да. В калитку не пройдет. Надо открывать ворота.

- Хорошо. Скажу, чтобы открыли ворота. Куда присылать грузчиков?

- Герсия. Пятый пирс. И постарайтесь побыстрее. Такие люди как Вивье болеют тяжело.

- Понял. Ждите грузчиков завтра. Край — послезавтра.

- Хорошо. Пока упакую чемоданы. И не сажайте на телефон дебилов.

- Это новенький. Не знает тебя. Теперь будет знать. До скорого.

- Пока.

Старпом положил трубку и принялся за рыбу. Изнывающий от любопытства Капитан дал ему прожевать несколько кусков, потом все-таки не выдержал.

- Это что было? Код? Условные фразы?

- Да. Всегда пользуюсь ими когда говорю по открытому каналу.

- Ясно, - обмакнув кусочек мяса в соус, Капитан задумчиво его прожевал, - А насчет князя… Я, по фессалийски плохо понимаю, но смысл общий уловил. Дело твое, конечно, но зря ты так.

63
Перейти на страницу:
Мир литературы