Выбери любимый жанр

Поход - Дрейк Дэвид Аллен - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Свисавший с плеча автомат мешал ему, поэтому он осторожно положил его на пол и, тяжело дыша — больше от психологического напряжения, — поискал глазами излучатель. Тот закатился за медный торшер непонятной формы. Нед отпустил кнопку.

Красивая комната была обставлена дорого и со вкусом. Из окна с высоты тридцатого этажа открывался вид на город-парк. Часть потолка плавно переходила в отполированную стену, на длинной противоположной стене висели две абстрактные картины. Мебели было относительно немного, но подушки, набросанные у стен, могли служить креслами или кушетками.

Луис встал на четвереньки.

— Боже мой, — пробормотал он, — кто-нибудь запомнил номер сбившего меня грузовика?

— Э, да это девушка, — заметно оживился Юджин. Он еще лежал на полу, но его глаза были открыты и обращены к пленнице. Она тоже начинала шевелиться.

— Друзья, вперед, труба зовет, — сказал Нед. — Я свое дело сделал, остальное за вами.

Из-за портьеры появился мужчина:

— Таня?

При виде незнакомцев он нахмурился и сунул руку в карман блестящей куртки.

Тогда Нед обеими руками ухватился за ковровую дорожку и рванул ее на себя.

Мужчина рухнул, ударившись затылком о стену. Парализатор, маленький пистолет с игольчатым излучателем, выпал из его руки и отлетел в угол.

— Отец? — позвала девушка. Она вскочила на ноги, ее лицо было искажено ужасом. — Отец!

— С ним все в порядке! — ответил Нед, скручивая мужчине руки за спиной. Затем он обшарил его карманы в поисках другого оружия, но ничего больше не нашел.

— Отец!

— Кто вы? — спросил мужчина.

— Держи его. — Нед повернул пленника лицом к Луису, а сам, взяв автомат, быстро проверил другие комнаты: две большие спальни, две ванные, кухню-столовую со всем необходимым оборудованием. Входная дверь, снабженная парой электронных замков, была укреплена пятисантиметровой стальной пластиной.

Нед вернулся в гостиную.

— Пусто, — сказал он, бросив Юджину бутылку прозрачного ликера.

— Познакомься с Глирами, Слейд, — представил Луис. — Олег и его дочь Таня. Мы уже объяснили, что их контракт с полковником Хаммером подходит к концу.

Юджин смочил в ликере край шейного платка и провел им по ленте, закрывающей глаза Тани. Ее отец тревожно наблюдал за происходящим, по-видимому, отказавшись от борьбы.

— Где мы? — спросил Нед, выглянув в окно. Где бы это ни находилось, город красивый.

— Вандерленд2, — произнесла девушка низким приятным голосом. — В созвездии Тригеменид.

Нед пожал плечами. Он ни разу о нем не слышал: значит, Вандерленд никогда не был рынком военной силы, а это лучшая рекомендация, чем пейзаж внизу.

— Я… — начал Олег. Он словно хотел сесть, но не решался. Луис указал ему на гору подушек. — Мы, конечно, сделаем так, как вы нам сказали. Будем надеяться, что полковник Хаммер не обидится.

Нед, пошарив по карманам, вытащил бумаги: ксерокопию своего сообщения на Фрисленд и ответ Хаммера. Глир внимательно просмотрел их, потом перечитал снова.

Юджин убрал ленту с глаз Тани. До сих пор она вела себя очень спокойно, но теперь вдруг поежилась и сказала:

— Слава Богу, я не ослепла.

— Просто мы хотели поговорить с вами, не прибегая к другим мерам, — успокоил ее Юджин.

Луис взял у брата бутылку с ликером и сделал большой глоток.

— Не знаю, как вы, но у меня голова болит так, словно ею играли в бейсбол.

— Вы тоже с Уимблдона? — спросила Таня.

— Откуда же еще? — Юджин отлепил последний кусок ленты и бросил повязку на пол. — Вы оба этим занимались?

— Мне уже не удаются такие хорошие прыжки, как раньше, — ответил Олег. — Возраст.

У Луиса дернулась щека. Никому не нравится, когда напоминают, что ты неизбежно станешь слишком старым, чтобы заниматься любимым делом.

— Последние пять лет мои обязанности выполняла Таня, — добавил Олег.

— Нам не нужны деньги! — резко сказала дочь. — Мои картины принесли больше, чем воровство. Я рада, что все закончилось.

— Это должно было произойти. — Юджин протянул бутылку Тане, потом отпил сам.

— Мы уже можем вернуться на Узел Пэксана? — спросил Нед. — Они ждут от нас вестей.

Луис поднял с пола пищевой контейнер, который Таня выронила, когда появились преследователи.

— В общем-то, — произнес он, ни на кого не глядя, — я бы не возражал против повторного визита. Конечно, если вы не против.

— Мы вернемся вместе, — добавил Юджин. Он поставил ногу на излучатель и раздавил его. — Мы не так часто встречаем себе подобных.

— Мы не против, — ответила Таня Глир.

В раздевалке полдюжины наемников дружно распевали «Сэм Холл». Дик Уорсон крикнул из недр пищевого распределителя, перекрывая гам:

— Кому… — он сделал паузу и разорвал обертку, — жареного утенка?

— Уорсоны, оба! — приказал Тадзики. — Полегче с едой. Ведь следующий корабль-снабженец будет здесь только через два месяца.

Братья с такой быстротой и легкостью открыли загрузочный люк распределителя, что обслуживающая группа вряд ли побила бы их рекорд.

Мой Нилли уходит, саблей звеня…

— Уверяю вас, мистер Грэхем, — сказала Лиссея, — мы возместим вам весь ущерб. Правда, наши продукты не смогут претендовать на такое же качество, как рационы Совета.

Мой Нилли уходит, саблей звеня…

Грэхем смеялся до икоты.

— О мисс Дорманн, снаружи всегда найдется плесень.

Я знаю, что ты не забудешь меня…

Грэхем съел полпакета острого паштета, и его сразу вырвало. После этого он переоделся и глотал остатки еды с большой осторожностью.

Да, я знаю, что ты не забудешь меня, лопни твои глаза!

Тадзики перевел взгляд с веселых наемников на Грэхема:

— Думаю, вы признаете, что мы свою часть сделки выполнили. Теперь очередь за вами.

Грэхем и экипаж «Стрижа» ели за столами, сидя на скамьях, сооруженных из кусков обшивки, металлических труб и ящиков.

Грэхем моргнул и стал выбираться из-за стола, бормоча:

— Конечно, разумеется…

Он попытался упереться кулаками в стол, но его руки подогнулись, и Неду пришлось подхватить старика, чтобы тот не упал лицом в паштет.

Лиссея гневно посмотрела на Тадзики:

— Вряд ли нам нужно так спешить.

В импровизированном банкетном зале появились братья Боксоллы с ящиком бутылок. Они поставили свой груз на бетонный пол.

— Эй, идите сюда и пообедайте! — крикнул им из распределителя Дик Уорсон, потянувшись за новой партией контейнеров.

— Счастливого пути! — бросил Луис, и близнецы растворились в воздухе.

Присутствующие застыли с открытыми ртами. Нед и Тадзики вскочили, но Лиссея показала им на ящик с бутылками. Там лежало письмо, свернутое трубкой.

— Да замолчите вы, — приказал Тадзики.

Лиссея прочитала вслух:

«Дорогой капитан, мы вас покидаем. Надеемся, мы отработали свои пайки, а жалованье можете оставить себе».

Оба подписались.

— Дезертиры! — воскликнул Херн Лордлинг.

Адъютант снял с бутылки мягкую оболочку.

— Ликер «Железная звезда»! — Он встряхнул прозрачную жидкость.

— Мятный, — сказал Нед. — И может так же быстро смыть клей с ленты, как промышленный спирт.

Лиссея удивленно посмотрела на Неда.

— В Вандерленде у них появился друг, — объяснил Нед. Он понятия не имел, на что похожи семейные вечера на Уимблдоне. — Думаю, они сочли… Я не знаю, сколько потребуется времени, чтобы добраться до созвездия Тригеменид обычным способом.

Лиссея пожала плечами.

— Они свои пайки отработали. — Она бросила одну бутылку Толлу Уорсону, другую — Вестербеку, третью — Койну, сидевшему за дальним столом.

В раздевалке началось шумное веселье.

Лиссея снова взглянула на Неда.

— Как и ты, — очень тихо добавила она.

— В Грани Пространства не произошло никаких астрофизических изменений, — сказал Грэхем. — Перемены, помешавшие нормальной навигации, целиком политического характера.

вернуться

2

Страна чудес (англ.)

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дрейк Дэвид Аллен - Поход Поход
Мир литературы