Высматривая путь. Том II (СИ) - "JohnLemon" - Страница 6
- Предыдущая
- 6/94
- Следующая
Повсюду было зелено. Множественные кусты, усеянные распустившимися бутонами приятных, светлых оттенков, березовая роща и яркая сочная трава, мягко ласкающая ступни. Не считая белых кроликов, что прыгали повсюду, каждый раз будто специально норовя подпасть под ноги, место это было очень уединенным и совсем немножко таинственным.
— Давай, сюда, — Кейра махнула рукой и поманила за собой Деру, поднимаясь по каменной лестнице.
Удивившись тому, что ступени чистые и очень теплые, девушка нерешительно пошла следом. Поднимались они недолго, ровно два пролета — если так можно было назвать те небольшие участки, заставленные высокими изящными вазами с цветами и неиссякаемыми свечами. А как оказались на вершине, то Дера поняла, что это не совсем беседка, а скорее огромных размеров купель, до краев наполненная прозрачной водой, от которой исходил приятный, медовый аромат водных лилий. Неподалеку лежали расшитые шелковые подушки всевозможных размеров, а у борта самой купели стоял небольшой, квадратный столик с кувшином вина и двумя металлическими кубками. Не обошлось также без винограда и груш с румяными яблоками, что живописно, словно для натюрморта, лежали на металлическом блюде.
Чародейка бросила из-за плеча взгляд на сконфуженную Фредерику и вальяжно провела ладонью по своему плечу. Спустилась по руке вниз, мазнула по бедру и резко мотнула головой, отчего пряди светлых волос взметнули в воздух ворох белых искр и рассыпались по плечам и худой спине. Надо признать, это было весьма эффектно. Дера даже не сразу заметила, что Кейра осталась совершенно без одежды. До того ее заворожили легкие и непринужденные движения и все вот эти волшебные огоньки. И пока травница стояла в оцепенении, чародейка аккуратно перешагнула борт и с тихим всплеском погрузилась в воду. Та пошла рябью, немного выплескиваясь за края.
— Теперь ты, — улыбнулась она, медленно погружаясь по шею.
Светлые пряди волос тут же окружили ее и заколыхались на поверхности воды. Дера неловко переступила с ноги на ногу и, окончательно приняв свою участь, дрожащей рукой потянула за завязку на рубахе. Та быстро поддалась и съехала с плеч, ложась вокруг ее ног. Стало до ужаса приятно. Ведь она не меняла ее с того самого момента как оказалась в убежище чародейки.
Кейра осмотрела травницу с особой внимательностью. Фыркнула, когда она перекинула волосы наперед закрывая таким образом грудь и подплыла поближе к борту, не отрывая своего изучающего взгляда, устроила на нем руки и свою голову.
— Убери их, в самом деле. Кого тебе тут стесняться? — с нескрываемым недовольством проговорила она.
Дера немного помялась, но послушно перебросила растрепанные косы, или вернее сказать — то что от них осталось, за спину.
— Вот, так намного лучше. А теперь покрутись. Хочу рассмотреть тебя получше.
Девушка сделала оборот вокруг себя, потянулась рукой прикрыть колыхнувшуюся грудь, но вовремя себя одернула. Тем временем чародейка задумчиво хмыкнула.
— Хворь пошла твоей фигуре на пользу. Разве что объем с груди ушел. Но я могу поправить это магией. Синяки твои тоже сойдут, а от ссадин не останется и следа, — она замолчала, бросив наглый, но деловитый взгляд на живот, в целом плоский, не считая небольшой складочки внизу, спустилась ниже к густой поросли темных волос и задумчиво пожевала нижнюю губу. — Девушка должна следить за собой, особенно если рядом есть мужчина. Пусть и такой, как твой ведьмак.
Дера окончательно зарделась и отчаянно бродила взглядом по округе стараясь отыскать хоть что-то, за что можно было бы зацепиться и отвлечься от щепетильной темы, которую завела беспардонная наставница. Но это было лишь начало. Кейра спустилась взглядом к ногам, заметила светлые волоски и цокнула языком.
— Как вернемся, я приготовлю тебе несколько специальных средств, чтобы убрать все это безобразие.
— Мне особо не мешает, — неуверенно проблеяла девушка в ответ.
Чародейка вздохнула, оттолкнулась от борта, отплыла к центру купели, где было чуть поглубже и поманила Фредерику рукой.
— Иди сюда.
Травница неуверенно покосилась на растянутые в хитрой улыбке губы, на блестящие зеленые глаза с янтарными прожилками и, как по мановению, двинулась вперед. Попыталась перешагнуть борт подкашивающимися от волнения ногами, оступилась и неловко плюхнулась в воду окатив чародейку столпом брызг. Кейра отчего-то повеселела, даже рассмеялась и подобралась к Дере поближе. Она устроилась прямо напротив, подождала пока та сметет руками прилипшие мокрые пряди с лица, осторожным и в тоже время настойчивым движением колена раздвинула ее ноги и устроилась между них. А когда Дера разлепила слипшиеся от воды глаза, смахивая с ресниц капли, то ее щеки вспыхнули румянцем с новой силой. Она попятилась назад, неловко мазнула рукой по воздуху и поймав борт тут же прижалась к нему спиной. Кейра подползла следом, не давая и шанса на побег.
— Не бойся меня. Я ничего дурного не сделаю.
Она проговорила это до такой степени вкрадчиво, что изнемогающая от смущения Фредерика покрылась с ног до головы красными пятнами. Чародейка тем временем уселась на свои же ноги, протянула руки к лицу Деры и огладив ладонями щеки, повернула его вначале в одну, затем в другую сторону.
— Нос великоват. Губы ассиметричны, а еще кожа. Нет, сыпи никакой нет, но могла бы выглядеть и лучше. Цвет неравномерный. Но вот волосы… — она пропустила сквозь пальцы одну русую прядь. — Густые, шелковистые. Но выглядят не очень ухоженно. Нужно бы постричь.
Дера испуганно округлила глаза схватившись пальцами за запястья Кейры.
— Нет, не переживай, — чародейка заливисто рассмеялась. — Лишь немного убрать некрасивые концы и только. Я все сделаю. Но не сейчас. Сейчас хочу потрогать тебя, осмотреть со всех сторон. Мне до жути интересно отчего этот вечно хмурый ведьмак так за тобой увивается.
— А он увивается? — Дера с искренним недоумением взглянула в задумчивое лицо чародейки.
Та, тем временем, провела ладонями по ее шее, спустилась на острые плечи, затем мазнула пальцами по выпирающим ключицам и тут же обхватила ладонями груди. Фредерика затаила дыхание и замерла.
— Конечно увивается. Ты бы видела его взгляд, когда он занес тебя в дом. Боги, я думала он разрыдается, уверяю. Если бы, конечно, не знала, что ведьмаки не умеют плакать, — отчего-то хохотнув, чародейка едва слышно прошептала какие-то неизвестные Дере слова.
Грудь травницы в одно мгновение округлилась, налилась, стала даже чуточку тяжеловатой. Кейра же удовлетворенно кивнула, провела большими пальцами по бледно-розовым ореолам сосков, взвесила в ладонях два полушария и улыбнулась.
— Вот, так гораздо лучше.
— Он говорил, что хочет выполнить свою работу хорошо, потому… — Фредерика замолчала, ощутив, как руки чародейки добрались до ее талии, провели по изгибу, сжали.
— Дорогая, неужели ты думаешь, что он это все делает из-за врожденного перфекционизма? Я тебя умоляю, — она закатила глаза, вздохнув.
— Тогда я решительно не понимаю.
Кейра взглянула на нее, как на недалекую, отчего у той в груди тут же заклекотала обида.
— Ох, не люблю я лезть во все эти любовные перипетии, — она спустилась руками к бедрам, заставляя Деру дернуться. — Сиди смирно.
Та кивнула и с трудом проглотила внезапно подошедший к горлу ком.
— Я думаю, ты сама все поймешь. Со временем. Сейчас ты восхитительна в своей неопытности. Пользуйся этим моментом. Насколько мне известно, мужчины у тебя так и не было? Позволь, в таком случае, спросить — сколько же тебе лет?
— Двадцать три, — с трудом выдавила из себя девушка, ощущая, как по телу бегут мурашки из-за поглаживаний чародейки.
От ее рук шло странное тепло. Кожу в местах ее прикосновений начинало покалывать. Видимо, она снова принялась ненавязчиво колдовать, даже не пытаясь спросить разрешения. Впрочем, оно ей было не очень-то и нужно.
— Тогда хочу тебя поздравить. У тебя есть прекрасный шанс воспользоваться мужчиной под боком. Это весьма неплохой вариант. Внимательный к деталям, учтивый в меру своих возможностей, добрый, иногда даже слишком и что немаловажно — полноценный реалист и совершенно не прихвостень.
- Предыдущая
- 6/94
- Следующая