Выбери любимый жанр

Ветер стихий 3 (СИ) - Ш. Дмитрий - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

Внимательно меня выслушав, сохраняя полное спокойствие, Хамад пусть и вежливо, но твёрдо сообщил.

– Меня безмерно огорчает ваша печальная история, однако почему вы рассказали её здесь? Дашун Фалих мирные дари, – произнёс эти слова не моргнув и глазом. – Мы стараемся держаться подальше от чужих конфликтов. Наши клинки давно сломаны, а их обломки обменены на пшеницу. К тому же, – посмотрел на мою замотанную платком руку. – Прошу простить, уважаемый Амир, но я так и не сумел расслышать, к какому кругу принадлежит ваш, без сомнения, уважаемый род? – высказался предельно дипломатично. – Не могли бы вы повторить это ещё раз?

Приподняв край платка, показал свой браслет.

– Моё полное имя, Амир Погибель Ифритов из рода шифу Амир, дома проводников Амир.

Упоминание дома сделал для того, чтобы заявить, оставаться одиночкой или становиться частью чужой команды не намерен. Хочу быть самостоятельным игроком. Выдержка у Хамада оказалась на высоте. Мужчина сумел сохранить прежнее выражение лица, демонстрирующее лишь вежливое любопытство, смешанное с доброжелательностью.

– Вот как? – растягивая буквы, задумчиво произнёс он после короткой паузы.

Называется, понимай как хочешь.

– Именно так, – подтвердил. – По словам моих друзей Фальсин, род Фалих достоин того, чтобы доверить им свой покой. И жизнь. Прошу простить, если ненароком обижу, но не ошибся ли я, поверив слухам о том, что Фалих, некогда известные телохранители повелителей Востока, поклялись отдать свои сердца и клинки тому, кто сможет заплатить за них особую цену?

Вот теперь Хамада проняло по-настоящему. Из-под маски на несколько секунд показались растерянность, лихорадочная работа мысли, изумление, беспокойство, а также засевший где-то очень глубоко внутри страх. Слишком много он на своём веку повидал разочарований.

– Род Фалих никогда не скрывал своих искренних желаний. Как и то, насколько они для него важны. Чем ради этого мы готовы пожертвовать. Другое дело, говоря о слухах, думаем ли мы об одних и те же или разных? Вот в чём вопрос.

– Справедливые опасения. В моих говорилось о том, что Фалих желают вновь обрести хранителя и защитника своего рода. Получив новое благословение Канаан. Также, заняв место, что некогда по праву заслужили их предки. Став личными клинками владык этих пустынь. Найдя для себя новый дом, в котором вас будут ценить и уважать. Поправьте меня, если в чём-то ошибся, – любезно передал ему слово.

– В целом, всё верно, – подтвердил ещё сильнее занервничавший Хамад, не спеша облегчать мне задачу, делая встречный шаг.

– Я рад, уважаемый Хамад сын Инара. Сожалею, что не могу пригласить вас в дом, полный богатств, слуг, известный каждому оборванцу этого города, занимающий почётное место в его совете. Пока у меня на руках всего лишь гвозди, доски и молоток. Что из них удастся сколотить, покажет время. Могу поделиться лишь ими. В четыре руки работать всегда легче, чем в две. При одной голове, – сделал важное уточнение.

– Вы правда готовы разделить с нами хранителя вашей древней родословной? Не просто дать к нему доступ, а позволить стать его неотъемлемой частью? Продолжением. Связать нас кровным и духовным родством? – изумлённый Хамад аж привстал от волнения, не в силах дальше сохранять спокойствие.

Сжав подлокотник аж до хруста, даже не замечая этого. Я с Шисса'ри успел в карете немного обсудить данную тему и не скажу, что он был от неё в восторге. Делиться своей силой змей не желал. Не признавая никого, кроме меня. Другое дело, Шисса'ри всё же был разумным существом, а значит, с ним можно договориться. Объяснить, для чего это нужно и что он получит взамен. Тот разговор ещё не был завершён, так что сейчас я немного забегал вперёд, раздавая обещания. Осталось набрать достаточно вкусных конфет, чтобы ребёнок с радостью продал за них… маму… папе.

– Всё верно. В надежде на то, что моя семья от этого выиграет, а не проиграет, – обозначил, что понимаю, насколько рискую.

Затронутые вопросы были крайне серьёзны и щепетильны для общества дари. Затрагивающие судьбы целых поколений. Те, что не принято выставлять напоказ. Разумеется, Хамад захотел узнать, что же за зверька я принёс ему в мешке. Щенка, котёнка или беременную морскую свинку. Намереваясь купить за него целый род. Всецело, с потрохами. Отыграть назад будет уже невозможно без потери чести, а значит и жизней.

– Поверьте, я столь же страстно этого желаю. Могу ли узнать, что за дух осчастливил вас своим покровительством и благословением? Приняв на себя столь тяжёлую ношу, как ответственность стать хранителем целого рода.

– Его зовут Шисса'ри. Великий пернатый обсидиановый змей Пожиратель солнц. Призвать его?

– Постойте. Позвольте, я позову жену, – натянуто улыбаясь, попросил Хамад. – Она лучше бесполезного мужа разбирается в этих вопросах. Халит дочь Ярузы является нашей хранительницей крови, – прояснил её роль.

Не услышав возражений, Хамад, схватив костыль, шустро заковылял на поиски жены. Предпочтя не орать на весь дом, чтобы не смущать гостей и не беспокоить родню. Раньше времени. Заодно, намереваясь с ней посоветоваться с глазу на глаз.

– Надеюсь, ты не пытаешься пристроить своих подружек только из жалости, – услышал тихий голос Валида после ухода хозяина дома. – Откровенно говоря, сейчас они далеко не в лучшей форме. Мало от чего способны защитить. Даже себя. Судя по глазам главы Фалих, он тоже это прекрасно понимает.

– Да за кого ты меня принимаешь? – зашипела рассерженной кошкой сестра Абры.

– За Ясиру дочь Анаи из рода Фальсин. Неужели я ошибся? – невинно на неё посмотрел.

– Кто знает. Подойди поближе и присмотрись получше, – девушка поманила его пальцем, не спеша вставать с дивана.

– Мне и отсюда неплохо видно.

– Ничего, это поправимо, – зловеще пообещала.

Пока они тихо, по-родственному переругивались, скрашивая минуты ожидания, в комнату зашли трое. Мать и две дочки, одетые в одинаковые коричневые штаны и рубахи, подпоясанные длинными шелковыми поясами, нёсшие завёрнутые в ткань свёртки с очередной партией сабель. Судя по их количеству, Фалих всё же занимались не восстановлением своего арсенала, а предпродажной подготовкой товара.

– Ясира, рада тебя видеть, – тепло улыбнулась ей женщина, приветливо кивнув. – Мой был здесь?

Указав дочерям, куда складывать свою ношу, с интересом оглядела нашу компанию. Заметив на поясе Валида родовой знак Фальсин, посчитала, что можно обойтись без лишних формальностей. Вроде как тут все свои. Я сидел немного сбоку, прикрытый спинкой, так что не смогла хорошенько меня рассмотреть. Из-за одинаковой одежды и молодости приняла за ещё одного собрата по оружию из братства Хладных сердец. Из рода Фальсин. Её дочери были близкими подружками Ясиры, так что у второй жены Хамада сложилось хорошее впечатление обо всех Фальсин.

– Госпожа Гуюм, – встав, Ясира вежливо поклонилась женщине. – Да. Господин Хамад только что вышел. Насколько я поняла, отправился искать госпожу Халит.

– Не выдержал всё-таки. Сбежал, гад, – с досадой цыкнула, оглядев груду неразобранного оружия на его столе. – Ну что за мужик. Куда, – строго рявкнула, краем глаза заметив, как сообразительные дочери постарались побыстрее выскользнуть из комнаты. – Живо сели за стол! То, что не сделал ваш отец, будете доделывать вы. С любовью к нему, – интонациями донесла, насколько травмоопасной, исключительно в мыслях, она могла быть. – О чём непременно расскажете беглецу. То есть отцу. Потом. Не кривись Элет, а то подумаю, что у тебя запор и напою живительным отваром. Взяла тряпку в зубы и вперёд. Мирим, на тебе точило. Веселей-веселей девочки. На вас смотрят мальчики, покажите им со всем усердием на что вы способны. Что ваши ручки в состоянии оживить даже самые ржавые, никчёмные железки, а не предназначены только жопы чесать, – раскомандовалась Гуюм, мотивируя недовольных дочерей на трудовые подвиги.

– Ну мам…, – заканючила младшенькая, с пухленькими губками, длинными волосами каштанового цвета и крохотной родинкой над верхней губой.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ш. Дмитрий - Ветер стихий 3 (СИ) Ветер стихий 3 (СИ)
Мир литературы