Выбери любимый жанр

Чулан под лестницей (СИ) - "КиберЪ Рассвет" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Рональд, мне крайне лестно Ваше предложение, я надеюсь, в будущем, я смогу назвать другом, сейчас же мы, к несчастью, слишком мало знакомы. Впрочем добрыми приятелями нам ничто не мешает быть, Вы не находите? — шестой судорожно то ли дернулся, то ли кивнул. — Замечательно! Давайте обсудим седьмой пункт законов трансфигурации Гэмпа, не находите, что пункт несет под собой не столько магический, сколько юридический подтекст? — Уизли стекленел глазами. — Да, я понял Ваши сомнения, у нас недостаточно информации. Рональд, вы часом не в курсе местонахождения библиотеки?

Уизел, отстекленев, помотал головой, обозначил свою занятость для посещения и обсуждения, оценил мой могучий разум: «Мерлин, зануда хуже Перси», и скрылся вдали.

Ну вот и славно, скатертью дорога, тебя, юный Рональд, ждет твоя, уизлячья жизнь, думал я, ожидая с сокурсниками Роберта.

Вторым пунктом назначения была теплица, в окружении других теплиц. И владычица сего флористического царства — фрау Спраут. Компанию на уроке нам составляли её юные, но верные миньоны из Хаффлпаффа. Сам урок отличался от стандартной возни с садом тетушки только антуражем, пересадили какую то растительную хрень в горшок побольше, в силу бесполезности сей хрени для всего — даже не стал запоминать зубодробительное название, но она посверкивала и забавно шевелила листиками. Не самый худший вариант для первого урока будущих рабов на плантации юных гербологов. Спраут из образа доброй бабушки не выходила, лекцию, точнее инструкцию читала сносно, разве что «дорогие мои» пугало перспективой монетизации.

Обед порадовал очередными констатациями «это Поттер», благополучно мной проигнорированными. И, на десерт, личинкой Малфоя, все так же в силах тяжких. Правда то ли с папашей списался, то ли мед битвы юного Кожаного головы пришел в норму — в общем представился. На что я, внутренне ржа, осведомился, какая нужда привела наследника ко мне любимому. Драко обдумал, понял, что в том формате беседы что он дал — ловить нечего, уведомил о том, что подошел засвидетельствовать почтение и скрылся со свитой. Я же делал ставки, когда до него дойдет поговорить как ученик или сверстник, а не отпрыск засыхающего фамильного древа. Впрочем, когда дойдет — отработанная на Уизли схема отработает и по нему, посмотрим, долго ли «благороднейший» высидит в библиотеке.

ЗОТИ, бывший следующим уроком обогатил присутствующих призывом искр, заикакакающейся лекции о их незаменимости в жизни и отсутствием «запаха чеснока». То ли Квиррелл еще недоразложился, то ли там не вполне канонный симбиоз. В общем утвердившись в мнении о правильности непризыва авроров, продемонстрировав упорно интересующемуся моим богатым внутренним миром профессору гулкую пустоту и завывание ветра (вроде даже профессионально обиделся), дожил до конца занятия.

Думал о посещении библиотеки, но был подло перехвачен унтером Маккошкой, просветившей меня что штандартенфюрер Дамблдор: «хотеть спрашиват, пытат и растрелат протиффный партизанен Поттер». Смирившись с незавидной участью, обреченно поплелся за ней.

Глава 20. Пятичасовой чай с дольками

Пока Маккошка конвоировала меня к местному владыке, строил возможные модели беседы и думал, удастся ли мне провернуть задуманную еще утром комбинацию. Затратив массу времени и ресурсов мозга, использовав внетелесное состояние и не пренебрегая окклюментными практиками, пришел к выводу — возможно. Или удастся или нет. Так что перестал валять дурака и постарался максимально успокоиться.

Обманув бедную привратную горгулью обещанием ей шоколадных котелков, МакГонагалл завела и оставила меня в директорском логове. Альбус Дамблдор сидел за столом, разглядывал меня и притворялся, что сердечно улыбается. Впрочем чашка парящего чая и корзинка со сладостями были на столе, причем беглый взгляд отметил видимое отсутствие лимонных долек.

— Гарри, рад видеть тебя. Расскажи, как прошел первый день, как тебе занятия? Подружился ты уже с кем–нибудь? — сюпая чаем, лез в душу Дамби.

— Доброго дня, директор. Первый день меня вполне устроил, квалификация преподавателей не вызывает сомнений. С дружбой же вышел забавный казус. — Дамблодорячья рожа выражала искренний интерес, кивала, пучила глаза и разевала в соответствующих моментах зев. — Ко мне сегодня подошел молодой человек, и предложил свою дружбу. — старик одобрительно кивнул, приглашая продолжать. — Я отнюдь не был против, даже более того — предложил разделить со мной досуг и обдумываемую на тот момент тему. А впоследствии отыскать библиотеку Замка, для проверки наших совместных выводов. Однако встретился со странной реакцией: этот молодой человек оскорбил, точнее будет сказать обозвал меня, оскорбления там не было, и, не попрощавшись, удалился.

Хорошо видимое внетелесным зрением расстройство на дамбическом челе грело сердце. Не думаю чтобы Дамблдор отстегивал шестому с собственного кармана сикли и галеоны, чтобы тот стучал на избранного и втравливал его в неприятности. Да и вообще какой–то непосредственный контроль видится мне маловероятным — мелко и нерационально. Общее пожелание, высказанное Уизлям–старшим, в заботе о сиротке это максимум. Шестой — удачный контакт для избранного, с точки зрения плана–пророчества. Но вот незадача, воображения представить Уизли в библиотеке, добросовестно ассистирующего моим познавательным изысканиям, не хватало ни у меня, ни у Дамблдора. Ни у Вселенной.

— Возможно мальчик просто смутился, ты не должен обижаться на него, вполне допускаю — ваша встреча начало чудесной доброй дружбы.

— Возможно, директор. Я всегда рад людям, разделяющими мои интересы и увлечения, и, надеюсь, найду много друзей.

Покивав и почти не скрывая скепсис, но тщательно пряча расстройство за дружелюбным оскалом добрый дедушка продолжил:

— Я слышал перед школой ты посещал лечебницу святого Мунго. Надеюсь с тобой ничего не случилось? И в целом, как твое здоровье, Гарри?

Попался старик. И грубо, и с темы на тему скачешь не в тему. Но вопрос — то что нужно для долгого, или не очень, как пойдет, сползания с избранной дорожки. Моя идея не то, что стоило осуществлять без наводящих вопросов.

И начал я скучающим голосом перечислять надиагностированное и напрописанное мне целителями. В конце нудного перечисления, слегка запнулся и явно смутился.

— И еще когда я гулял… хотя, простите директор, это ерунда и не заслуживает внимания.

Рожу Дамблдор удержал идеально, а вот пальчики выдали напряжение.

— Гарри, мальчик мой, что случилось? Не смущайся, я всегда помогу и приду на помощь ученикам Хогвартса, а неважное, на первый взгляд сейчас — может иметь не самые приятные последствия в будущем.

Тут стоит отметить, что в купленных мной книгах спиритуалисты зачастую назывались шаманами, не вполне корректно, как например называние восставшего мертвеца зомби, а высшего умертвия вампиром, но штамп в сознании возник. И немногочисленные группы спиритуалистов северных стран, зачастую с ног до головы обвешенные домами, ловушками и приманками для духов стали эталоном и самоназванием. Колдофото этих шаманов были, так что к созданию воображаемого образа я подошел со всей ответственностью. А пока Дамби выстроил магические облачка легилименции и напряженно приготовился внимать.

— Видите ли, директор, я, прогуливаясь по Косому переулку, заглянул на боковую улочку, — заговорил я, сопровождая рассказ аутентичными образами в воображении. — Узнал впоследствии что это Лютный, и что место не самое безопасное, но тогда я просто прогуливался. И можно сказать столкнулся со странным джентльменом, — любовно подобранный образ обдолбанного шамана Васи, скурившего бубен. — Этот джентльмен схватил меня за руку, кричал что я болен… и простите, директор, много и грязно ругался на Англию, населяющих ее магов и даже на Её Величество! Я возмутился, хотел вырваться и позвать на помощь, но странный джентльмен ударил меня тряпкой с перьями в лоб — странно, было не больно, но в глазах на миг потемнело, а когда я смог видеть — чудак пропал, а я стоял на том же месте. Ничего не болело, ничего не пропало. Очень странно, но я не стал обращаться к аврорам или в ДМП — ущерба мне не было нанесено. Да и решил забыть про этого чудака.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы