Выбери любимый жанр

Остров сокровищ (СИ) - "zlyuka" - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Да, сэр, — только и успела бросить девушка в его стремительно удаляющуюся спину.

Вот ведь, опять сбежал! Сколько раз ей уже приходилось вот так провожать взглядом этого странного, но удивительного человека!

— Ох, Северус… — тихо пробормотала она себе под нос, смакуя это странное имя, обратиться которым к его обладателю этим утром отчего-то так и не решилась.

Спустя пару часов бывший профессор и его бывшая ученица наконец-то смогли угоститься горячей жареной пищей.

— Спасибо вам, сэр, — страшно волнуясь и смущаясь, проговорила Гермиона, глядя исключительно на свои измазанные грязью ступни. — Одна я бы давно погибла здесь.

В ответ до нее донеслось лишь неловкое покашливание. Мужчина довольно долго, молча, ковырял уже совершенно голый рыбий скелет, когда, наконец, тишину нарушил его тихий бархатный голос:

— Думаю, мне вряд ли удалось бы оправиться от болезни без посторонней помощи, — просто удивительно, как старательно он сейчас гипнотизировал порхающие языки пламени. — Так что… наверно, взаимно…

Гермиона на миг прикрыла глаза. Невероятное, просто потрясающее теплое чувство мягко расползлось по всему телу, от макушки до кончиков пальцев ног. Улыбка сама собой тронула ее губы. А спустя всего пару мгновений, за которые Снейп успел нервно тряхнуть головой, перед опрометчиво расслабившейся гриффиндоркой снова обрелся недовольный слизеринский нетопырь. Гермиона только ошарашено моргнула, в очередной раз не сумев так стремительно перестроиться под внезапные профессорские метаморфозы.

— Утрите сопли, Грейнджер, — ехидно скривился этот поганец и, небрежно смахнув рыбьи ошметки в огонь, поднялся на ноги. — Ради этих трех рыбешек я отмокал в воде сегодня всё утро. Вероятность, что этот фокус сработает дважды, крайне мала. А так как другой еды на этом пляже нет, как собственно и нормальной пресной воды, нам следует незамедлительно убираться отсюда в более подходящее для обитания место.

С этими словами мужчина резко развернулся и зашагал прочь. Такое знакомое движение… Гермиона едва не отшатнулась, практически ощутив, как невидимая пола профессорской мантии стремительно взмыла вверх, заставляя даже игривые местные травинки боязливо пригнуться.

— Что за демон сидит в вас, профессор? — пробормотала она, поспешно, но немного рассеяно гася пламя пригоршнями песка, и в который раз побежала догонять этого эмоционально неустойчивого злюку.

«Сопли утри!» — мысленно перекривляла она его давешние слова. — «Между прочим, профессор, как раз таки я этим не страдаю! Чего не скажешь о вас и вашем безразмерном, забитом насморком носе!»

Говорить о чем-либо никому из них больше не хотелось, и девушка шла за Снейпом, держась на некотором расстоянии. Солнце снова уверенно обосновалось в ярко синем безоблачном небе, стало привычно душно, а раскалившийся песок ощутимо подпекал голые пятки.

Наконец мужчина остановился прямо перед уходящими ввысь горными склонами и, запрокинув голову, внимательно всматривался в далекие вершины.

— Мы окружены, — повторила Гермиона то, что было и так понятно им обоим, в свою очередь осматривая непрерывное кольцо обнимающих пляж гор.

Задумчиво пожевав нижнюю губу, Снейп согласно кивнул и, быстро скользнув взглядом по бывшей ученице, заговорил:

— Я утром обошел здесь все. Пещер нет как равно и ничего подходящего, чтобы взобраться.

— Что же делать? — откликнулась девушка, еще больше сутуля поникшие плечи.

— Единственный вариант, который пришел мне в голову, это вплавь добраться к вон тем торчащим из воды валунам, — Гермиона проследила, куда указывал мужчина, а тот продолжил — Потом с них попробуем перебраться на ближний плоский уступ — отсюда немного видно его — это склон самой горы. Возможно с той стороны они не такие отвесные.

— Не думаю, что у нас получится залезть на гору, даже если там будет за что схватиться — у вас нога болит, у меня спина…

— Предлагаете остаться здесь и безропотно ждать неминуемой голодной кончины? — мужчина презрительно фыркнул и скривился.

Девушка обреченно пожала плечами и промолчала.

— Когда ваш ненаглядный рыжий болван наконец притащит на этот проклятый остров свой ленивый зад, полагаете он сильно обрадуется, обнаружив в песке ваш хладный труп? — брезгливо поджав губы, уточнил мужчина.

Именно в этот момент Гермиона совершенно четко осознала, насколько ей безгранично плевать, что подумает Рон в такой ситуации. Девушка даже сама удивилась этой звенящей пустоте в душе.

— Какая разница? — тихо отозвалась она. — Он все равно не придет.

Какое-то время Снейп молчал, задумчиво рассматривая уставшее лицо собеседницы.

— Значит, за вами явится Поттер, — уже мягче, но все также безапелляционно заявил он. — Этот паршивец порой бывает удивительно настырным. Он вас не бросит, Грейнджер.

Гермиона благодарно улыбнулась. Его корявая поддержка ощутимо согрела душу.

— А нам тем временем предстоит каким-то образом сохранить вашу дражайшую жизнь, для передачи в кривые руки вечно выживающего героя всея Британии, — закатив глаза, театрально вздохнул этот саркастичный лицедей.

Гермиона не сумела сдержать смешок и лишь покачала головой: «Ну, кто еще, скажите на милость, может вот так строить предложения?!»

— Ваша жизнь не менее дорога, чем моя, — поправила она, утвердительно кивнув головой.

Снейп оставил последнее ее заявление без ответа. И продолжил беседу, отвернувшись:

— Если заберемся на вершину, сможем рассмотреть остров сверху. Возможно, это поможет нам понять, какого черта здесь происходит.

Долго собираться в поход не пришлось. Каких-либо пожитков горе-робинзоны здесь так и не накопили, даже умудрились кое-что растерять, но о профессорской мантии Гермиона предпочитала не думать. Съестного про запас найти в этой части острова так и не удалось. Так что, снарядившись лишь парой корявых фляг из старых кокосов, в которые они изловчились процедить всего несколько глотков мутной воды, наши путешественники отправились в очередную исследовательскую экспедицию.

Вода в океане сегодня была немного прохладной, невзирая на накрывшую джунгли жару. Полный штиль позволил им без приключений доплыть к тем самым валунам и даже вполне быстро перебраться на почти плоские пласты, торчащие из расслоившихся склонов. Продвигаться вперед было сложно. Каменные глыбы, изо дня в день омываемые волнами, поросли плотным слоем скользких водорослей, а местами их облюбовали целые колонии крошечных моллюсков в острых раковинах. Очень скоро исцарапанные и вымоченные в соленой воде конечности ныли саднящей болью. Снейп не особо успешно пытался беречь травмированную ногу, Гермиона осторожничала с резкими движениями, то и дело опасаясь за спину, не дающую нормально вдохнуть. Но, тем не менее, они медленно, но настойчиво продвигались вперед, будто заведенные, переставляя подрагивающие от напряжения ноги, цепляясь немеющими пальцами за скользкие водоросли и острые выступы камней.

С этой стороны на склонах тоже четко просматривались последствия землетрясений. На первый взгляд монолитные глыбы тут и там рассекали глубокие трещины, будто рваные раны. Было видно, где порода буквально крошилась и пластами сползала в океан, образуя опасно торчащие из воды острые рифы. Кое-где прямо из склонов торчали искореженные изломанные деревья, оголив часть выдранных корней, и будто из последних сил цепляющихся за ненадежные камни.

С каждым новым шагом, приближающим людей к вершине, сердце колотилось в груди все испуганнее. Руки дрожали, ноги слабели, а посмотреть вниз на утопающие в воде острые каменные пики, казалось сродни самоубийству. Гермиона старалась вообще не крутить головой лишний раз и держать в поле зрения только темную фигуру своего спутника.

Время двигалось к полудню, и палящие лучи небесного светила начинали доставлять существенные неудобства. Разогретые камни буквально обжигали кожу, пить хотелось нестерпимо, дышать становилось все труднее, а гулко стучащему в ребра сердцу, кажется, стало совсем тесно сжавшейся в груди.

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Остров сокровищ (СИ)
Мир литературы