Выбери любимый жанр

Остров сокровищ (СИ) - "zlyuka" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Будем фильтровать? — подала голос бывшая гриффиндорская выскочка.

— Бинго, — согласился слизеринский нетопырь. — Нашли что-нибудь.

Гермиона старательно выложила добытое на суд самого придирчивого в мире преподавателя.

— Отлично, — кивнул он, впрочем, сильно не разглядывая принесенное.

Поспешно схватив один кокос, он принялся срывать с него не желающие отдираться жесткие волокна. Гермиона последовала его примеру и принялась за второй плод. Общими усилиями они довольно быстро справились с этим делом, потом дружно скрутили лист в форме лейки, а Снейп вполне профессионально разбил один из кокосов на две половинки, пригодные для собирания жидкости. Когда все было готово, девушка все же решилась уточнить:

— Профессор, соль ведь не отфильтруется, для этого нужна, как минимум, дистилляция.

— Всезнайка — везде всезнайка, — ухмыльнулся Снейп, вздыхая. — И вы правы. Но, если помните, совсем близко есть и источники пресной воды. А вдруг нам повезет? Или у вас есть другое предложение?

— На данный момент, пожалуй, что нет, — быстро согласилась девушка, сглотнув пересохшим горлом.

Хмыкнув, Снейп кивнул и скомандовал:

— Держите воронку ровно.

Гермиона замерла со скрученным листом над закрепленной в земле кокосовой скорлупой. Мужчина аккуратно выложил слоями куски койры, потом песок, а потом повторил все еще раз. И вот, наконец, он зачерпнул успевшую поднабраться в их импровизированный колодец мутную жижу, и неспешно вылил её в получившийся фильтр. Какое-то время ничего не происходило, но спустя несколько долгих минут первая капелька упала в подготовленную для нее плошку. Снейп осторожно влил сверху еще жидкости, а снизу тем временем зажурчала тоненькая струйка почти прозрачной воды.

— Получилось, — улыбаясь, выдохнула Гермиона.

— Осталось попробовать, можно ли ее пить. Все же океан слишком близко.

Девушка согласно кивнула. Дождавшись, последних капелек, мужчина аккуратно поднес скорлупу с отфильтрованной водой к лицу, осмотрел, понюхал и уже потом поднес к губам. Гермиона тихо ждала вердикт зельевара. Сделав небольшой глоток, он погонял его во рту, будто проверяя очередное зелье на пригодность, в мозгу прикидывая состав, и, наконец, глотнул.

— Соль чувствуется совсем немного, — заключил он. — Думаю, сегодня выпить можно, все равно других вариантов нет, но завтра все же лучше поискать пресный источник в горах.

Когда жажда была успешно утолена, настала очередь следующих проблем: пока они добывали воду, практически стемнело и мокрая одежда теперь очень ощутимо холодила кожу.

Помассировав пальцами виски, Гермиона поежилась. Голова снова начинала гудеть, и девушка в который раз помянула незлым тихим словом тот проклятый бразильский виноградик, от которого ее так знатно развезло.

— Так жалко нашу пещерку… теплую, уютную и с водой, — тихо вздохнула она.

— Соглашусь, там было значительно удобней, чем под этим деревом, — снова откашлявшись и чихнув, отозвался Снейп. — Но сейчас нам лучше подумать, как переночевать и не околеть от холода.

Гермиона с жалостью посмотрела на снова расклеивающегося зельевара.

— Может подойти поближе к горам? Наша то была теплой. Вдруг и снаружи греет?

— Давайте попробуем, — согласился тот, одновременно кашляя, потирая больную ногу и силясь рассмотреть куда идти.

Ночь накрыла джунгли очень стремительно. Сразу стало холодно и темно. Солнце село, но луна почему-то на смену дневному коллеге не явилась. Радовало лишь, что на фоне темного неба очертания гор выглядели значительно темнее.

— Надо было отдать предпочтение добыче огня, — прохрипел Снейп не замедляя шаг и раз за разом шмыгая забитым носом.

— Пить очень хотелось, — напомнила Гермиона.

Мужчина вздохнул, оставив ее ремарку без ответа.

— У вас совсем ничего не выходит с беспалочковой магией, или все же хоть что-то получается? — вдруг спросил он из темноты.

Гермиона почувствовала знакомый неприятный комок внутри, возникающий всякий раз, когда затрагивалась эта болезненная для всезнайки и «всеумейки» тема.

— Совсем ничего, — едва слышно ответила она, радуясь окружившей их полной тьме.

— Верится с трудом.

— Почему?

— Вы действительно талантливая и одаренная мозгами ведьма. У вас должно было получиться.

— Странно. Я так ждала вашей похвалы, профессор, когда училась в школе, — печально улыбнулась девушка в ночь. — А вот сейчас почему-то совсем ей не радуюсь.

— Зря, — хмыкнул в ответ этот слизеринский поганец. — Второго шанса не будет. Слова вырвались случайно, и повторять я их не намерен.

Гермиона не сумела сдержаться и расхохоталась.

«До чего же вредная колючка!»

Кажется, ей даже послышался приглушенный ответный смешок.

— Давайте попробуем?

Влетев носом в спину вдруг остановившегося профессора, девушка ойкнула и отступила.

— Что? — не поняла она.

— Магию, — спокойно уточнил он. — Не может быть, чтобы вам не покорился этот ее раздел.

— Но я не…

— Вы что-то делали не так, — твердо отрезал учитель, продолжая движение.

— Я пробовала по-всякому, — виновато пробормотала гриффиндорка, опять догоняя темную фигуру.

Склоны гор оказались не так далеко, как рисовала это усталость в воображении двух вымотанных людей. Приложив ладони к шершавым камням, Гермиона улыбнулась:

— Теплые…

Тяжелый вздох рядом дал понять, что Снейп опустился на землю, прижимаясь спиной к этой громадной грелке. Кривясь от пульсирующей боли в ушибленной спине, девушка примостилась рядом, решившись даже прижаться боком к бывшему учителю.

— Теперь бы еще чего-нибудь съесть, — заметил мужчина хрипло, — а то эти ягодки провалились, будто в пропасть.

— Нет, — скривилась Гермиона, — мне от них до сих пор подташнивает.

Зельевар грустно хмыкнул:

— Мой желудок более закаленный. Я влил в него такое количество гадости, что вам и не снилось.

— Надеюсь, вы о зельях, — немного страшась ответа уточнила она.

— И о них тоже, — неожиданно весело засмеялся он и, помолчав недолго, вдруг добавил, — Все равно холодно. Давайте попробуем вызвать огонь?

— Я не могу профессор, — простонала девушка, раздражаясь. — Наверно мне это не дано.

— О чем вы думали, когда пытались колдовать без палочки? — спросил он немного хриплым, но удивительно успокаивающим голосом.

— О том, о чем и полагалось: о магических потоках, о концентрации, о внутренних резервах и прочих важных вещах, которые на мои многочисленные призывы никак не откликнулись, — отмахнулась она.

— Это называется, мисс, «горе от ума», — заметил профессор, чей менторский тон сильно подпортил очередной приступ кашля.

— Я все делала в точности, как описано в книгах, — не сдавалась упрямая заучка.

— Не сомневаюсь, — покладисто согласился мужчина, поднимаясь на ноги и забавно кряхтя. — Встаньте.

Гермиона не раздумывая выполнила указание. Сердце запрыгало, снова разгораясь робкой надеждой. Ведь этот человек — Гений! И получив персональный урок лично от Мастера, возможно…

— Ваша проблема здесь, — прервал ее размышления учитель, ткнув холодным пальцем точно в лоб. — Вы слишком много думаете: сомневаетесь, взвешиваете, боитесь ошибиться. Скажите мне, мисс Грейнджер, не раздумывая, вы волшебница?

— Да! — без колебаний выпалила девушка.

— Разве? С чего вы это взяли? В чем выражается ваша «волшебность»? В умении читать? Или в способности вбить себе в голову целую прорву ненужной лично вам информации?

Ох, уж эти противные снейповские интонации! Гермиона сильней ла зубы. А бывший Гроза принялся медленно кружить вокруг нее, в темноте обволакивая собственным голосом.

— А может вся ваша сила хранилась в том куске деревяшки, без который современные волшебники не способны сходить даже в уборную.

— Северус… — сдавленно прервала его девушка.

— Да, мисс Грейнджер?

— Прекратите, пожалуйста! Я просила вас больше не делать так. Ваши методы обучения ужасны! Двадцать лет на посту преподавателя ничему вас самого не научили!

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Остров сокровищ (СИ)
Мир литературы